Amana Freezer 1 82034 002 User Manual

Owner’s Manual  
Keep instructions for future reference.  
Keep this manual and your sales receipt together in a safe place  
in case warranty service is required.  
Contents  
Introduction.................................................................2  
Important Safety Information ......................................3  
Installation Instructions ...............................................4  
®
Deepfreeze  
Temperature Control...................................................5  
Custom Features ........................................................6  
Hints and Care ........................................................7-9  
Freezing Guidelines.............................................10-12  
Troubleshooting ...................................................13-14  
Warranty ...................................................................16  
Manuel du propriétaire .............................................17  
Manual del Usuario...................................................33  
Upright Freezers  
Questions about your features?  
Please contact us with your model and serial number:  
Maytag ServicesSM  
Attn: Amana CAIR® Center  
P.O. Box 39  
403 West 4th Street North  
Newton, Iowa 50208-0039  
Ph# 1-800-843-0304 in U.S.A.  
1-866-587-2002 au Canada  
WCW Part No. 1-82034-002 rev. 02  
Part No. 12631105  
©2003 Maytag Appliances Sales Co.  
Form A/05/03  
 
Important safety information  
RECOGNIZE SAFETY  
DANGER  
To reduce risk of injury or death,  
follow basic precautions, including  
the following:  
What you need to know  
about safety  
SYMBOLS, WORDS,  
LABELS  
DANGER  
DANGER – Immediate hazards which  
WILL result in severe personal injury  
or death.  
instructions  
IMPORTANT: Child entrapment and  
suffocation are not problems of the  
past. Junked or abandoned freezers  
are still dangerous – even if they sit  
out for “just a few days.” If you are  
getting rid of your old freezer, please  
follow the instructions below to help  
prevent accidents.  
Warning  
and  
Important  
Safety  
Instructions appearing in this manual are  
not meant to cover all possible conditions  
and situations that may occur. Common  
sense, caution, and care must be  
exercised when installing, maintaining, or  
operating this freezer.  
WARNING  
WARNING – Hazards or unsafe prac-  
tices which COULD result in severe  
personal injury or death.  
Always contact your dealer, distributor,  
service agent, or manufacturer about  
problems or conditions you do not under-  
stand.  
Before you throw away your old  
freezer:  
CAUTION  
CAUTION – Hazards or unsafe prac-  
tices which COULD result in minor  
personal injury.  
Take off the doors.  
Leave the shelves in  
place so children  
may not easily climb  
inside.  
WARNING  
To reduce risk of fire, electric shock, serious injury or death when using your freezer, follow these basic precautions,  
including the following:  
1. Read all instructions before using the freezer.  
2. Observe all local codes and ordinances.  
3. Be sure to follow grounding instructions.  
4. Check with a qualified electrician if you are not sure this  
appliance is properly grounded.  
14. Install freezer according to Installation Instructions. All  
connections for water, electrical power and grounding must  
comply with local codes and be made by licensed  
personnel when required.  
15. Keep your freezer in good condition. Bumping or dropping  
freezer can damage freezer or cause freezer to malfunction  
or leak. If damage occurs, have freezer checked by quali-  
fied service technician.  
5. DO NOT ground to a gas line.  
6. DO NOT ground to a cold-water pipe.  
7. Freezer is designed to operate on a 115 Volt, 15 amp.,  
60 cycle line. There should be a separate, grounded circuit  
serving this appliance only.  
8. DO NOT modify plug on power cord. If plug does not fit  
electrical outlet, have proper outlet installed by a qualified  
electrician.  
16. Replace worn power cords and/or loose plugs.  
17. Always read and follow manufacturer’s storage and ideal  
environment instructions for items being stored in freezer.  
18. Do not use any electrical device or any sharp instrument  
when defrosting your freezer.  
19. Do not operate the freezer in the presence of explosive  
fumes.  
9. DO NOT use a two-prong adapter, extension cord or power  
strip.  
20. Do not store flammable substances near or in this appliance.  
10. DO NOT remove warning tag from power cord.  
11. DO NOT tamper with freezer controls.  
12. DO NOT service or replace any part of freezer unless  
specifically recommended in Owner’s Manual or published  
user-repair instructions. DO NOT attempt service if instructions  
are not understood or if they are beyond personal skill level.  
13. Always disconnect freezer from electrical supply before  
attempting any service. Disconnect power cord by grasping  
the plug, not the cord.  
21. After your freezer is in operation, do not touch the cold sur-  
faces in the freezer compartment, particularly when hands  
are damp or wet. Skin may adhere to these extremely cold  
surfaces.  
22. This freezer should not be recessed or built-in an enclosed  
cabinet. It is designed for freestanding installation only.  
23. Children should not climb, hang or stand on any part of the  
freezer.  
Save these instructions  
3
 
Installation instructions  
REMOVE PACKING  
CHOOSE FREEZER  
INSTALL FREEZER:  
MATERIALS:  
LOCATION:  
Remove materials, tape and labels  
before using the freezer.  
1. Locate the freezer in a safe place,  
indoors, away from direct sunlight or  
heat sources such as a range, dish-  
washer, laundry equipment, heat  
vents or radiator.  
Do not use sharp instruments, rubbing  
alcohol, flammable fluids or abrasive  
cleaners. These can damage the  
material.  
Raise  
Lower  
2. DO NOT store flammables such as  
1. Locate the 2 front levelling legs among  
the packing materials.  
gasoline near the freezer.  
Clean your freezer before using it:  
3. Check the strength of the floor. It  
should hold the weight of a fully  
loaded freezer.  
2. Screw these legs into the front holes  
on the bottom of the freezer. The back  
of the freezer rests on 2 fixed sup-  
ports.  
1. Use a sponge, cloth or paper towel  
and mild detergent in warm water to  
clean outside and inside of freezer,  
door liner and gasket.  
4. Allow at least 3" (7.5 cm) between top  
of freezer and the ceiling.  
3. Adjust the 2 front legs so that the front  
of the freezer is slightly higher than the  
back. When adjusted properly, the  
door will swing shut from 10" open.  
2. Rinse and dry thoroughly.  
5. Allow at least 1" (2.5 cm) between  
back of freezer and the wall.  
6. Allow 3" (7.5 cm) on each side of the  
freezer for ease of installation.  
7. If the freezer is to be against a wall,  
you might want to leave extra space  
on the hinge side so the door can be  
opened wider.  
8. This freezer is designed to operate at  
a household temperature of 32° to  
110° F (0° to 43° C).  
4
 
Temperature control  
NOTE: If the freezer is laid on its side  
during shipping or transport, place the  
freezer upright and wait 12 hours before  
plugging it in. This prevents damage to  
the freezer.  
Adjusting the control:  
1. Set household thermometer snugly  
between frozen packages or place  
thermometer in a glass of vegetable  
oil, placed in freezer (vegetable oil will  
not freeze).  
The freezer control turns the cooling  
system on.  
• Thermometer should be designed for  
use with freezer.  
Initial control setting:  
1. Set the freezer control on 4.  
• Thermometer should read tempera-  
tures ranging from -5° to 50° F  
(-21° to 10° C).  
2. Allow the freezer to cool 6 to 8 hours  
before filling with frozen food. Let the  
freezer cool overnight before adding  
large amounts of unfrozen food.  
Never add more than 2 to 3 pounds of  
unfrozen food per cubic foot of freezer  
space.  
2. Wait 5 to 8 hours.  
3. Check temperature.  
Temperature should read 0° F (-18° C)  
or slightly below.  
3. 24 hours after adding food, adjust  
control as desired.  
4. If temperature is not in range, adjust  
control only one number at a time.  
NOTE: When the freezer is first started,  
the compressor will run constantly until  
the cabinet is cooled. This may take up to  
6-8 hours or longer, depending on room  
temperature and the number of times the  
freezer is opened.  
Turn the control to a higher number if  
a colder temperature is desired.  
Turn the control to a lower number if a  
less cold temperature is desired.  
5. Wait an additional 24 hours and  
recheck temperature.  
The outside of your freezer may feel  
warm. This is normal. The freezer’s  
design and main function is to remove the  
heat from packages and air space inside  
the freezer. This heat is transferred to the  
room air, so the outside of the freezer may  
feel warm.  
5
 
Custom features  
Free-o-frost™ frost  
Temperature monitor  
Door lock  
To use the door lock:  
(SELECT MODELS)  
control system  
alarm  
(SELECT MODELS)  
(SELECT MODELS)  
1
1. Insert key into lock approximately  
(6 mm).  
4"  
The Amana Free-O-Frost™ system auto-  
matically defrosts the freezer so you don’t  
have to. This allows the freezer to run  
more efficiently and quietly, minimizes  
odors, and takes the hassle out of keep-  
ing a freezer clean.  
Some freezer models feature a tempera-  
ture monitor that provides an audible  
alarm. The temperature monitor alarm is  
located near the temperature control.  
2. Turn key clockwise to lock freezer and  
counterclockwise to unlock.  
The alarm sounds if the temperature in  
the freezer rises 10° F (12° C) or more  
above normal for selected setting. Alarm  
may sound if temperature control dial is  
turned to a much colder setting or if a  
large amount of unfrozen food is added at  
one time. Alarm is controlled by a three  
position switch.  
Once locked or unlocked, the lock will  
push the key out, preventing the key from  
being kept in the lock.  
WARNING  
To prevent child entrapment keep key  
out of reach of children and away from  
freezer.  
Fast freeze  
(SELECT MODELS)  
Fast Freeze is a convenient feature that  
enables quicker freezing of large  
amounts of food. During Fast Freeze, the  
freezer runs continuously, to drive the  
freezer temperature down to its coldest  
level.  
Interior light  
(SELECT MODELS)  
To use Fast Freeze, simply turn the con-  
trol knob to the Igloo symbol. Then place  
unfrozen foods in the freezer cavity,  
spreading them out as much as possible.  
Return freezer to its normal setting after  
24 to 48 hours.  
The interior light works to light the freez-  
er in poor or dimly lit conditions. The light  
is designed and tested to provide illumi-  
nation while minimizing heat generated if  
the door is accidentally left ajar. To  
replace the interior light, see the Hints  
and Care section.  
0 = OFF prevents alarm from sounding  
when freezer is warm, such as during  
initial start-up or defrosting.  
= TEST sounds alarm regardless of  
temperature. Alarm system should be  
tested at least once a month.  
Power light  
The power light normally will be “ON. Its  
purpose is to warn you when there is a  
power absence. If for any reason the  
power to the freezer is interrupted (blown  
fuse, loose plug, etc.) the indicator light  
will be “OFF.”  
(SELECT MODELS)  
1 = ON is proper setting for normal  
freezer use. Return switch to 1 after  
defrosting.  
CAUTION  
The presence of the light does not  
indicate proper food temperatures, or  
proper operation of the refrigeration  
system.  
6
 
Hints and care  
How to clean your freezer  
WARNING  
CAUTION  
To avoid electrical shock which can  
cause severe personal injury or death,  
disconnect power to freezer before  
cleaning. After cleaning, reconnect  
power.  
To avoid personal injury or property damage, observe the following:  
• Read and follow manufacturer’s directions for all cleaning products.  
DO NOT place shelves or accessories in dishwasher. Cracking or warping of  
accessories may result.  
PART  
DO NOT USE  
DO  
Abrasive or harsh cleaners  
Ammonia  
Use 4 tablespoons of baking soda dissolved in 1 quart warm  
soapy water.  
Textured Doors  
and Exterior  
Chlorine bleach  
Concentrated detergents or  
solvents  
Rinse surfaces with clean warm water and dry immediately to  
avoid water spots.  
Cabinet Interior  
Metal or plastic-textured  
scouring pads  
Abrasive or harsh cleaners  
Metal or plastic-textured  
scouring pads  
Use warm, soapy water and a soft, clean cloth or sponge.  
Rinse surfaces with clean warm water and dry immediately to  
avoid water spots.  
Door Gaskets  
An automatic dishwasher  
Allow items to adjust to room temperature.  
Dilute mild detergent with water and use a soft clean cloth or  
sponge for cleaning.  
Accessories  
Shelves, etc.  
Use a plastic bristle brush to get into crevices.  
Rinse surfaces with clean warm water.  
7
 
Hints and care, cont.  
If odor is still present:  
How to remove odors  
from freezer  
If you are moving:  
1. Move all food to another freezer.  
2. Disconnect power to the freezer.  
Remove all frozen food and pack it in dry  
ice. Unplug the freezer and clean it thor-  
oughly. Tape the door shut and tape elec-  
trical cord to the cabinet.  
3. Pack freezer with crumpled sheets of  
black and white newspaper.  
WARNING  
To avoid electrical shock which can  
cause severe personal injury or  
death, disconnect power to freezer  
before cleaning.  
When you get to your new home, refer to  
pages 4 and 5 for information on installa-  
tion and setting controls.  
4. Place plain charcoal briquettes in  
freezer on newspaper.  
5. Close the freezer door and let stand  
24 to 48 hours.  
1. Move all food to another freezer.  
6. Remove charcoal briquettes and  
newspapers. Clean according to  
directions provided in the first column.  
2. Disconnect power to the freezer.  
Energy saving ideas  
3. Wash all interior surfaces including  
door, floor and walls.  
To conserve energy:  
7. Reconnect power to freezer and  
allow it to cool back down.  
Do not set controls colder than neces-  
sary to maintain a temperature range  
of 0° F (-18° C) or slightly below.  
4. Clean corners, crevices and grooves  
thoroughly.  
8. Replace food in freezer in sealed, air-  
tight containers to minimize odor con-  
tamination.  
5. Wash all accessories and shelves by  
hand.  
Operate in normal room temperatures  
away from heat sources and direct  
sunlight.  
9. Placing a cotton swab soaked with  
vanilla extract or an open box of  
baking soda in the freezer may help  
prevent odors from returning.  
6. Dry thoroughly with soft clean cloth.  
Keep freezer full.  
7. Reconnect power to freezer and  
allow it to cool back down.  
Keep door gaskets clean and pliable.  
Replace gaskets if worn.  
8. Return food to freezer. Verify all food  
is wrapped tightly or in sealed contain-  
ers to prevent further odor problems.  
9. After 24 hours, check freezer to verify  
odor was eliminated.  
8
 
MANUAL DEFROST  
FREEZERS  
Defrosting  
How to remove and  
(SELECT MODELS)  
replace light bulb  
WARNING  
(SELECT MODELS)  
1. Transfer food to another freezer or a  
well insulated cooler.  
To avoid electrical shock which can  
cause severe personal injury or  
death, disconnect power to freezer  
before defrosting.  
WARNING  
2. Disconnect power to freezer.  
To avoid electrical shock which can  
cause severe personal injury or death,  
disconnect power to freezer before  
replacing light bulb. After replacing  
light bulb, connect power.  
3. Remove the toe grille (select models)  
by pulling it forward.  
Water damage due to improper  
defrosting or drainage may cause  
mold/mildew growth.  
4. Reach underneath the freezer and pull  
out the defrost drain tube. Place the  
tube in a shallow pan or in a nearby  
floor drain.  
CAUTION  
To avoid property damage, do not use  
sharp or pointed instruments to scrape  
frost from shelves or interior surfaces.  
CAUTION  
To avoid personal injury or property  
damage, observe the following:  
5. Remove defrost drain plug (select  
models) from the bottom front of the  
freezer liner so the defrost water will  
flow into the drain tube.  
Allow light bulb to cool.  
Manual defrost freezers need to be  
Wear gloves when replacing light  
• Empty pan as often as necessary  
during the defrost.  
defrosted when frost has accumulated to  
bulb.  
1
approximately  
4" (6 mm) of thickness.  
Complete defrosting and cleaning should  
be done at least once a year. In high  
humidity areas, more frequent defrosting  
and cleaning may be necessary. The  
upper section of the freezer will generally  
have more frost accumulation than the  
lower. Frost should not be scraped or  
pulled out of the freezer, as damage may  
result.  
1. Disconnect freezer.  
2. Pinch tabs on light cover and pull  
straight down.  
3. Remove light bulb.  
4. Replace bulb.  
NOTE: Some models do not have a  
drain plug and water collecting from the  
defrost will have to be removed manually.  
Amana Free-O-Frost™ (select models)  
freezers do not require defrosting.  
6. To speed defrosting, pans of hot water  
may be placed on shelves in the  
freezer.  
5. Replace protective cover.  
6. Reconnect power supply.  
Do not bend, scrape or try to  
move shelves. Shelves are part of  
the sealed cooling system and  
can be damaged.  
NOTE: Manual defrost freezers use a  
15-watt appliance bulb. Automatic de-  
frost freezers use a 40-watt appliance  
bulb.  
7. Once defrosted, clean the freezer  
according to guidelines in Hints and  
Care.  
8. Clean defrost drain using a bottle  
brush. Flush the drain with clear water  
before replacing the drain tube and  
drain plug.  
• Drain plug must be properly  
installed and tightly sealed for  
efficient operation of the freezer.  
9. Restore power to the freezer.  
9
 
Freezing guidelines  
Freezer burn?  
freezing facts  
Defrosting foods  
Freezer burn occurs when air reaches the  
surface of the food.The cold, dry air in the  
freezer causes the foodstuff to dry out in  
spots and lose quality. While freezer burn  
may not taste good, it does not make the  
food unsafe. Freezer burned portions  
should be cut away either before or after  
cooking the food.  
Amana provides this information as a  
guide to aid in food preservation. For spe-  
cific questions regarding food handling,  
cooking, or storage contact USDA Meat  
and Poultry Hotline at 1-800-535-4555.  
There are basic methods to defrost food  
safely. Food should never be defrosted at  
room temperature. This allows unsafe  
bacteria to grow while the food is thawing.  
To defrost safely use:  
You can freeze almost any food, the  
main exceptions being eggs still in the  
shell and cans of foods.  
Refrigerator: this allows the food to  
thaw in an environment that controls  
bacterial growth.  
• Frozen food kept at 0° F (-18° C) or  
slightly below will always be safe. Only  
the quality of food suffers over time.  
Most foods require a day or two to  
defrost, approximately one day for  
each 5 lbs. of weight.  
Color changes  
Color changes can occur in frozen foods.  
This can cause ground beef to go from a  
bright, red to a darker, duller brown due  
to lack of oxygen. Freezing normally  
doesn’t cause color changes in poultry,  
but it will cause changes to the color near  
the bones resulting in ‘bone darkening’.  
These changes are only visual changes  
and do not indicate poor quality or unsafe  
food.  
• It is safe to freeze meat or poultry  
directly in supermarket wrapping. This  
wrapping is air permeable which allows  
freezer burn, so the meat should be  
used within one to two months.  
Cold water: place food in a leakproof  
bag and immerse it in cold water (If bag  
leaks, food will become contaminated  
by bacteria). Check water frequently to  
verify it stays cold. Change water every  
thirty minutes. After thawing, refrigerate  
the food until it is ready to use.  
• Freeze foods as quickly as possible.  
This prevents large ice crystals from  
forming which decreases food quality.  
Microwave: cook food immediately  
after using a microwave to defrost food.  
Microwave defrosting warms food and  
can partially cook it, allowing bacteria  
to grow as it defrosts. Food cannot be  
refrozen until it is cooked.  
• Never stack packages to be frozen. Lay  
packages out in a single layer and then  
stack them after they are frozen.  
• During a power outage, a full freezer  
will normally keep 2 days, a half full  
freezer about 1 day. Food should be  
stacked tightly to provide a nest of cold  
air–resisting thawing.  
• As a general guideline, food 2" thick  
should freeze completely in about  
2 hours.  
10  
 
FREEZER  
Pac k aging  
Cooking frozen foods  
STORAGE CHART*  
Proper packaging helps prevent freezer  
burn, and helps limit odor transfer in the  
freezer.  
Foods can be cooked or reheated directly  
from the frozen state. The cooking time  
will increase to almost one and a half  
times it would normally take. Remember  
when cooking poultry or meat to remove  
paper wrapping, giblet sacks, and any  
strings that might burn during cooking.  
Some meats, such as pre-stuffed whole  
birds, must be cooked from the frozen  
state to ensure food safety. Remember to  
read the USDA label on the meat.  
NOTE: Freezer storage time is for  
quality only. Frozen foods remain safe  
indefinitely.  
For short term storage, freeze meat or  
poultry directly in supermarket wrapping.  
This meat should be used within 1 to 2  
months.  
Foodstuff  
Months  
1 to 2  
1 to 2  
12  
Bacon and Sausage  
Casseroles  
For long term storage, follow these wrap-  
ping guidelines:  
Egg whites or egg substitutes  
Gravy, meat or poultry  
2 to 3  
• Overwrap store wrapped packages  
with airtight heavy duty foil, plastic  
wrap, freezer paper or freezer bags.  
Ham, Hot Dogs and  
Lunch Meats  
NOTE: Do not use a slow cooker for  
preparing foods from the frozen state.  
1 to 2  
9
Meat, uncooked roasts  
• Freeze unopened vacuum wrapped  
packages as they are.  
Meat, uncooked steaks or  
chops  
4 to 6  
3 to 4  
2 to 3  
12  
• Make sure lids are sealed tightly when  
using airtight freezer containers.  
Meat, uncooked ground  
Meat, cooked  
• Break down foods into smaller portions  
for faster freezing.  
Poultry, uncooked whole  
Poultry, uncooked parts  
Poultry, uncooked giblets  
Poultry, cooked  
• Remove as much air as possible from  
packages before placing in the freezer.  
9
3 to 4  
3 to 4  
2 to 3  
8 to 12  
• If a package has accidentally been torn  
or damaged while in the freezer, the  
food is still safe to eat. Just overwrap it  
or repackage it.  
Soups and Stews  
Wild game, uncooked  
• It is not necessary to rinse meat or  
poultry before freezing.  
* Provided by the USDA.  
Chart is based on food storage at  
0° F (-18° C) or slightly below.  
11  
 
Freezing guidelines, cont.  
The chart below is provided by the USDA and should be used as a guideline only. When in doubt about food safety, it is always bet-  
ter to throw questionable food out.  
Still contains ice crystals and  
feels as cold as if refrigerated  
Thawed.  
Food or Food Type  
Held above 40° F for over 2 hours  
MEAT, POULTRY and SEAFOOD  
Beef, veal, lamb, pork and ground meats  
Poultry and ground poultry  
Refreeze  
Refreeze  
Refreeze  
Discard  
Discard  
Discard  
Variety meats  
(liver, kidney, heart, chitterlings)  
Fish, shellfish, breaded seafood products  
Refreeze, however, there will be  
some texture and flavor loss.  
Discard  
DAIRY  
Milk  
Refreeze, may lose some texture.  
Discard  
Discard  
Discard  
Discard  
Refreeze  
Discard  
Discard  
Eggs (out of shell) and egg products  
Ice cream, frozen yogurt  
Cheese (soft and semi-soft)  
Hard cheeses  
Refreeze  
Discard  
Refreeze, may lose some texture.  
Refreeze  
Shredded cheeses  
Refreeze  
Casseroles containing milk, cream,  
eggs, soft cheeses  
Refreeze  
Cheesecake  
Refreeze  
Discard  
FRUITS and VEGETABLES  
Juices—fruit  
Refreeze  
Refreeze  
Refreeze, discard if mold, yeasty smell  
or sliminess develops  
Juices—vegetables  
Discard after held above  
40° F (4° C) for 6 hours  
Home, commercially packaged or  
blanched  
Refreeze, will change in  
texture and flavor.  
Discard after held above  
40° F (4° C) for 6 hours or if mold,  
yeasty smell or sliminess develops  
BREADS and PASTRIES  
Breads, rolls, muffins,  
cakes (without custard fillings)  
Refreeze  
Refreeze  
Refreeze  
Discard  
Cakes, pies, pastries with custard or  
cheese filling  
Pie crusts, commercial and homemade  
bread dough  
Refreeze, some quality loss  
may occur.  
Refreeze, quality loss is considerable.  
OTHER  
Casseroles—pasta or rice based  
Flour, cornmeal, nuts  
Refreeze  
Refreeze  
Refreeze  
Discard  
Refreeze  
Refreeze  
Breakfast items–  
waffles, pancakes, bagels  
Frozen meal, entrée, specialty items  
(pizza, sausage and biscuit,  
Refreeze  
Discard  
meat pie, and convenience foods)  
12  
 
Troubleshooting  
You may save time and money by checking items below before calling for service. List includes common concerns that are not  
the result of defective workmanship or materials. If your question is not explained below, contact the Amana CAIR® Center at  
1-800-843-0304 in the U.S.A., or 1-866-587-2002 in Canada.  
Operation  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSES  
Power outage  
WHAT TO DO  
Appliance not working  
Make sure appliance is plugged in.  
Verify that circuit breaker is not tripped.  
Replace fuse, but do not change fuse capacity.  
Change control setting to 4 or above.  
Circuit breaker has tripped  
Fuse has blown  
Freezer not cooling  
Temperature control  
Poor gasket seal  
Clean gasket as described in Hints and Care.  
Apply light coating of petroleum jelly to gasket.  
Failed gasket  
Have gasket replaced  
Food added recently  
Wait 5 to 8 hours for temperature to stabilize after the  
addition of large quantities of unfrozen food.  
Freezer runs frequently  
Normal  
Needs to run to maintain an even temperature.  
Close door.  
Door open  
Temperature set too cold  
Adjust temperature control to maintain freezer  
temperature.  
Poor gasket seal  
Poor clearance  
Clean gasket as described in Hints and Care.  
Apply light coating of petroleum jelly to gasket.  
Confirm that freezer has proper clearance on each side  
and vents are unobstructed as specified in Installation  
Instructions.  
Light fails to illuminate  
Bad bulb  
Replace bulb as described in Hints and Care section.  
Clean switch plunger to ensure proper operation.  
Have authorized servicer replace switch.  
Switch not opening  
Bad switch  
Normal  
Door lock key will not  
stay in lock  
Locks have “pop out key” function, preventing the key  
from being kept in the lock. This feature is to prevent  
child entrapment.  
13  
 
Troubleshooting, cont.  
Noise  
PROBLEM  
Clicks  
POSSIBLE CAUSES  
WHAT TO DO  
Normal  
Normal  
Normal  
Temperature control clicks when starting or stopping  
compressor.  
Gurgles and pops  
(like boiling water)  
Refrigerant flow through evaporator coil.  
Hum or pulsing sound  
Compressor operation.  
Appearance  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSES  
WHAT TO DO  
Water droplets on  
outside of freezer  
Poor gasket seal  
Clean gasket as described in Hints and Care.  
Apply light coating of petroleum jelly to gasket.  
Water pooling in floor  
by freezer  
Poor or missing drain plug  
Defrost drain pan  
Verify that drain plug is properly in place and sealed.  
Replace drain plug if seal is poor.  
On Free-O-Frost™ models, confirm that the defrost  
drain pan is properly positioned.  
14  
 
Notes  
15  
 
Amana  
What is not covered by these warranties  
Replacement of household fuses, resetting of circuit breakers, or correction to  
freezer warranty  
household wiring or plumbing.  
Normal product maintenance and cleaning, including light bulbs.  
Products with original serial numbers removed, altered, or not readily determined.  
Products purchased for commercial, industrial, rental, or leased use.  
Products located outside of the United States or Canada.  
Full ONE Year Warranty  
Amana will repair or replace, including  
related labor and travel, any part  
which proves defective as to  
workmanship or materials.  
Premium service charges, if the servicer is requested to perform service in addition  
Limited TEN Year Warranty  
to normal service or outside normal service hours or area.  
Amana will repair or replace, including  
related labor and travel, any sealed  
system component (compressor, con-  
denser, evaporator, drier and intercon-  
necting tubing) which is defective due  
to workmanship or materials.  
Adjustments after the first year.  
Repairs resulting from the following:  
• Improper installation or maintenance.  
• Any modification, alteration, or adjustment not authorized by Amana.  
• Accident, misuse, abuse, fire, flood, or acts of nature.  
• Connections to improper electrical supply.  
Food Loss  
If there is a food loss due to a failed  
component covered by this warranty,  
Amana will provide reimbursement as  
indicated by the chart provided. Total  
cumulative reimbursement shall not  
exceed amount indicated below:  
To purchase accessories or replacement parts not covered by your product  
warranty:  
Please have your model and serial numbers ready and call our parts specialists at  
1-877-232-6771 inside U.S.A. from 7 a.m. to 7 p.m. central time Monday through  
Friday. Outside the U.S.A., contact your local appliance dealer or parts distributor.  
Model Size  
Maximum  
(in cubic feet) Reimbursement  
To receive warranty service  
5 to 9.9  
10 to 15  
16 to 22  
$200  
$300  
$400  
Service must be performed by an authorized Amana service representative. Product  
must be reasonably accessible for service. To schedule service, contact the Amana  
dealer where you purchased your appliance or contact Amana Appliances Factory  
Service.  
IN NO EVENT SHALL AMANA BE  
LIABLE FOR INCIDENTAL OR  
CONSEQUENTIAL DAMAGES.  
SM  
Maytag Services  
1-800-628-5782 inside U.S.A.  
For more information:  
This warranty gives you specific legal  
rights, and you may have others which  
vary from state to state. For example,  
some states do not allow the exclusion  
or limitation of incidental or conse-  
quential damages, so this exclusion  
may not apply to you.  
SM  
Maytag Services  
Attn: Amana CAIR® Center  
P. O. B ox 39  
403 West 4th Street North  
Newton, Iowa 50208-0039  
1-800-843-0304 in U.S.A.  
1-866-587-2002 au Canada  
When contacting Maytag ServicesSM please include the following information:  
Your name, address, and telephone number.  
Model number and serial number of your appliance (found on upper left hand inside  
wall of freezer).  
The name and address of your dealer and the date of purchase.  
A clear description of the problem.  
Proof of purchase (sales receipt).  
16  
 
Manuel du propriétaire  
Conservez ces instructions pour vous y  
reporter par la suite.  
Conservez ce manuel et la facture d’achat ensemble, en un lieu  
sûr, au cas où un service en vertu de la garantie serait nécessaire.  
Table des matières  
Introduction...............................................................18  
Instructions de sécurité importantes.........................19  
Instructions d’installation...........................................20  
Congélateurs  
Commande de température......................................21  
®
verticaux Deepfreeze  
Caractéristiques particulières ...................................22  
Vous avez des questions?  
Conseils et entretien............................................23-25  
Directives de congélation ....................................26-28  
Recherche des pannes .......................................29-30  
Garantie ....................................................................32  
Manual del Usuario...................................................33  
Veuillez prendre contact avec nous (préparez vos  
numéros de modèle et de série) :  
Maytag ServicesSM  
Attn: Amana CAIR® Center  
P.O. Box 39  
403 West 4th Street North  
Newton, Iowa 50208-0039  
N° de téléphone 1-800-843-0304 aux É.-U.  
1-866-587-2002 au Canada  
 
Merci d’avoir acheté un congélateur Amana!  
Veuillez lire attentivement ce manuel. Il vous fournira des informations sur l'entretien.  
Programme de  
Veuillez remplir la carte d’enregistrement et la retourner rapidement. S’il n’y a pas de carte  
d’enregistrement, voyez comment prendre contact avec nous sur la couverture de votre manuel.  
protection prolongée  
Asure™  
Le service en vertu de la garantie doit être exécuté par un réparateur agréé. Amana  
recommande aussi de prendre contact avec un réparateur agréé en cas de réparation nécessaire  
après l'expiration de la garantie. Pour connaître l'adresse d'un réparateur agréé, composez le  
1-800-NAT-LSVC (1-800-628-5782). Vous pouvez aussi prendre contact avec nous sur le site web  
Amana offre une protection à long terme pour  
le service après-vente de ce nouveau  
congélateur. Ce programme de protection  
prolongée Asure™ est spécialement conçu  
pour accroître la forte garantie d’Amana. Ce  
programme couvre les pièces, la main-  
d’œuvre et les frais de déplacement.  
Composez le 1-866-232-6244 ou prenez  
contact avec nous au www.amana.com pour  
obtenir plus d’informations.  
Lorsque vous prendrez contact avec Amana, veuillez fournir les informations suivantes. Ces  
informations se trouvent sur la plaque signalétique, située sur la paroi interne du congélateur.  
Numéro de modèle : _____________________________________________________________  
Numéro «P» : __________________________________________________________________  
Numéro de série : _______________________________________________________________  
Date de l'achat : ________________________________________________________________  
Adresse du détaillant : ___________________________________________________________  
N° de téléphone du détaillant : _____________________________________________________  
Ava n t d’appeler le  
service après-vente…  
Si quelque chose vous semblait inhabituel,  
veuillez vérifier la section « Recherche des  
pannes », qui est prévue pour vous aider à  
résoudre les problèmes avant de faire appel  
au service après-vente.  
Que faire si ces  
caractéristiques sont  
différentes de celles de  
mon congélateur?  
Ce manuel est prévu pour vous indiquer toute  
la variété possible de caractéristiques,  
disponibles dans la gamme de produits. Si  
votre congélateur n’a pas toutes les options  
qui sont indiquées, ce n’est pas une erreur.  
Linformation fournie dans ce manuel  
s’applique à tous les modèles de la gamme de  
produits.  
18  
 
Instructions de sécurité importantes  
RECONNAISSEZ LES  
DANGER  
Pour réduire le risque de blessure ou  
même de mort, suivez les précautions  
de base, y compris les suivantes :  
Ce que vous devez savoir  
ÉTIQUETTES, PHRASES  
OU SYMBOLES SUR LA  
SÉCURITÉ  
sur les instructions de  
sécurité  
IMPORTANT : Les risques d’enfermement  
et d’étouffement d’un enfant dans un  
congélateur n’ont pas disparu. Un  
DANGER  
risques immédiats qui  
Les instructions de sécurité importantes et les  
DANGER  
avertissements paraissant dans ce guide ne  
sont pas destinés couvrir toutes les  
RÉSULTERONT en de graves blessures  
ou même la mort.  
à
congélateur  
abandonné  
demeure  
situations et conditions éventuelles qui  
peuvent se présenter. Il faut faire preuve de  
bon sens et de prudence lors de l’installation,  
de l’entretien ou de l’utilisation de ce  
congélateur.  
dangereux... même s’il ne reste ainsi  
accessible « que pendant quelques jours ».  
Lorsqu’on se débarrasse d’un vieux  
congélateur, il faut appliquer les instructions  
ci-dessous pour éviter tout accident.  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT – risques ou pratiques  
non sûres, qui POURRAIENT résulter en  
de graves blessures ou même la mort.  
Prenez toujours contact avec votre détaillant,  
distributeur, agent de service ou fabricant, au  
sujet de problèmes ou conditions que vous ne  
comprenez pas.  
Avant de jeter votre vieux congélateur :  
Démontez les portes.  
ATTENTION  
ATTENTION – risques ou pratiques non  
sûres qui POURRAIENT résulter en  
blessures mineures.  
Laissez les clayettes  
en place pour qu’un  
enfant ne puisse pas  
facilement s’introduire  
dans le congélateur.  
AVERTISSEMENT  
Pour réduire le risque d’incendie, choc électrique, blessure ou même la mort lors de l’utilisation du congélateur, suivez ces précautions  
de base, y compris les suivantes :  
1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser le congélateur.  
2. Respectez les prescriptions de tous les codes et règlements  
locaux.  
3. Observez les instructions de liaison à la terre.  
4. En cas d’incertitude quant à la qualité de la liaison à la terre de  
l’appareil, consultez un électricien qualifié.  
14. Installez le congélateur conformément aux instructions  
d’installation. Chaque raccordement (eau, électricité et liaison à la  
terre) doit être conforme aux prescriptions des codes locaux, et  
doit éventuellement être réalisé par un personnel professionnel.  
15. Veillez à maintenir le congélateur en bon état. Les chocs ou chutes  
peuvent susciter des dommages, des anomalies de  
fonctionnement de l’appareil ou des fuites. En cas de dommages,  
faites contrôler le congélateur par un technicien qualifié.  
16. Remplacez la fiche de branchement ou le cordon d’alimentation en  
cas d'usure.  
17. Lisez et respectez les instructions du fabricant concernant  
l’environnement idéal de conservation des produits placés dans le  
congélateur.  
18. N’utilisez pas de dispositif électrique ou d’instrument pointu pour  
dégivrer votre congélateur.  
19. Ne faites pas fonctionner le congélateur en présence de fumée  
explosive.  
20. Ne rangez pas de substances inflammables près de cet appareil  
ou dans celui-ci.  
21. Une fois que votre congélateur est en marche, ne touchez pas les  
surfaces froides du compartiment congélateur, particulièrement  
avec des mains humides ou mouillées. La peau risquerait  
d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.  
22. Ce congélateur ne doit pas être installé en retrait ou encastré dans  
une armoire fermée. Il est conçu pour être installé seulement de  
façon autonome.  
5. N'utilisez PAS une canalisation de gaz pour la liaison à la terre.  
6. N'utilisez PAS une tuyauterie d’eau froide pour la liaison à la terre.  
7. Le congélateur est conçu pour être alimenté par un circuit  
électrique de 115 V, 15 A, 60 Hz. Ce circuit devrait être mis à la  
terre, indépendant, et ne devrait alimenter que cet appareil.  
8. NE modifiez PAS la fiche du cordon électrique. Si la fiche ne  
convient pas à la prise, demandez à un électricien qualifié  
d’installer une prise appropriée.  
9. N'utilisez PAS un adaptateur pour fiche de branchement à deux  
broches, un câble de rallonge ou une barre de prises de courant.  
10. N'enlevez PAS l’étiquette d’avertissement du cordon  
d’alimentation.  
11. N'interférez PAS avec les commandes du congélateur.  
12. NE réparez ou NE remplacez JAMAIS un composant du congélateur,  
sauf si ceci est spécifiquement recommandé dans le manuel de  
l’utilisateur ou les instructions de réparation publiées à l’intention de  
l’utilisateur. N'entreprenez PAS une intervention si l’intervenant ne  
comprend pas parfaitement les instructions ou ne possède pas les  
compétences nécessaires.  
13. Veillez à toujours déconnecter le congélateur du circuit électrique  
avant d’entreprendre une intervention. Pour débrancher, saisissez  
la fiche – ne tirez pas sur le cordon.  
23. Les enfants ne doivent pas grimper sur le congélateur, s’y  
suspendre ou se tenir debout sur l’une de ses pièces.  
Conservez ces instructions  
19  
 
Instructions d’installation  
RETIREZ LE MATÉRIAU  
CHOIX DE  
INSTALLATION DU  
CONGÉLATEUR :  
D’EMBALLAGE:  
LEMPLACEMENT DU  
CONGÉLATEUR:  
Retirez les matériaux, rubans et étiquettes  
avant d’utiliser le congélateur.  
1. Choisissez un emplacement sûr,  
à
l’intérieur, à l’écart de la lumière directe du  
soleil ou de sources de chaleur comme  
cuisinière, lave-vaisselle, machines de  
lavage, évents de chaleur ou radiateurs.  
N’utilisez pas d’instruments pointus, d’alcool à  
friction, de liquides inflammables ou de  
nettoyants abrasifs. Ceux-ci pourraient  
endommager l’appareil.  
Pour le  
relever  
Pour le  
baisser  
2. N’entreposez  
PAS  
de  
produits  
Nettoyez votre congélateur avant de  
l’utiliser :  
inflammables comme de l’essence, près du  
congélateur.  
1. Identifiez les deux pieds de mise à niveau  
avant parmi les matériaux d’emballage.  
1. À l’aide d’une éponge, d’un linge ou d’un  
papier essuie-tout et d’eau tiède  
additionnée de détergent doux, nettoyez  
l’intérieur et l’extérieur du réfrigérateur, la  
doublure de porte et le joint.  
3. Vérifiez la solidité du sol. Il devrait soutenir  
le poids d’un congélateur entièrement  
rempli.  
2. Vissez ces pieds dans les trous avant, à la  
partie inférieure du congélateur. Larrière  
du congélateur repose sur 2 supports fixes.  
4. Laissez au moins 7,5 cm (3 po) entre le  
haut du congélateur et le plafond.  
3. Ajustez les 2 pieds avant pour que l’avant  
du congélateur soit légèrement plus haut  
que l’arrière. Si l’ajustement est  
correctement effectué, la porte se  
2. Rincez et séchez bien.  
5. Laissez au moins 2,5 cm (1 po) entre  
l’arrière du congélateur et le mur.  
refermera d’elle-même  
ouverture de 25 cm (10 po).  
à
partir d’une  
6. Laissez 7,5 cm (3 po) du chaque côté du  
congélateur pour faciliter l’installation.  
7. Si le congélateur doit être contre un mur,  
vous  
pouvez  
laisser  
un  
espace  
supplémentaire sur le côté charnières pour  
que la porte puisse s’ouvrir plus largement.  
8. Ce congélateur est conçu pour fonctionner  
à une température courante de 0 à 43 °C  
(32 à 110 °F).  
20  
 
Commande de température  
REMARQUE : Si le congélateur est couché sur  
le côté lors de l’expédition ou du transport,  
remettez-le à la verticale et attendez 12 heures  
avant de le brancher. Ceci évitera de  
l’endommager.  
Ajustement de la commande :  
1. Placez votre thermomètre ménager entre  
les paquets d’aliments ou placez-le dans  
un verre d’huile végétale posé dans le  
congélateur (l’huile végétale ne congèle  
pas).  
La commande du congélateur met en marche  
le système de refroidissement.  
• Le thermomètre doit être prévu pour être  
utilisé dans un congélateur.  
Réglage initial :  
1. Réglez la commande sur 4.  
• Le thermomètre doit lire les températures  
allant de -21 à 10 °C (-5 à 50 °F).  
2. Laissez le congélateur refroidir 6 à 8  
heures avant de le remplir d’aliments.  
Laissez le congélateur refroidir une nuit  
avant d’ajouter de grandes quantités  
d’aliments non congelés. N’ajoutez jamais  
plus de 1 à 1,5 kg (2 à 3 livres) d’aliments  
non congelés par pied cube d’espace de  
congélateur.  
2. Attendez de 5 à 8 heures.  
3. Vérifiez la température.  
• La température doit être de -18 °C (0 °F)  
ou légèrement inférieure.  
4. Si la température n’est pas de cette valeur,  
ajustez la commande mais seulement d’un  
chiffre à la fois.  
3. 24 heures après l’addition de nourriture,  
réglez la commande au besoin.  
Tournez la commande vers un chiffre  
supérieur si vous désirez une température  
plus basse.  
REMARQUE : Lorsque le congélateur est mis  
en marche pour la première fois, le  
compresseur fonctionnera constamment  
jusqu’à ce que l’ensemble soit refroidi. Ceci  
peut prendre jusqu’à 6 à 8 heures ou plus,  
selon la température ambiante et le nombre de  
fois où le congélateur est ouvert.  
Tournez la commande vers un chiffre  
inférieur si vous désirez une température  
moins basse.  
5. Attendez encore 24 heures et revérifiez la  
température.  
Lextérieur du congélateur peut vous sembler  
tiède au toucher. Ceci est normal. La  
conception et la fonction principales du  
congélateur sont d’extraire la chaleur des  
aliments et de l’air se trouvant à l’intérieur du  
congélateur. Cette chaleur est transférée à l’air  
ambiant, ce qui explique que l’extérieur du  
congélateur puisse être tiède au toucher.  
21  
 
Caractéristiques particulières  
Système de contrôle du Alarme sonore de  
Verrou de porte  
Pour utiliser le verrou :  
(CERTAINS MODÈLES)  
givre Free-O-Frost™  
température  
(CERTAINS MODÈLES)  
(CERTAINS MODÈLES)  
1. Introduisez la clé dans le verrou d’environ  
6 mm (14 po).  
Le système Free-O-Frost™ d'Amana dégivre  
automatiquement le congélateur pour que  
vous n’ayez pas à le faire. Ceci permet au  
congélateur de fonctionner plus efficacement  
et silencieusement, réduisant au minimum les  
odeurs et vous libérant du souci de nettoyer le  
congélateur.  
Certains modèles de congélateur ont une  
alarme de température qui donne un signal  
sonore. Cette alarme de température est  
située près de la commande de température.  
2. Tournez la clé à droite pour verrouiller le  
congélateur et  
déverrouiller.  
à
gauche pour le  
Lalarme retentit si la température dans le  
congélateur augmente de 12 °C (10 °F) ou  
plus au-dessus de la normale pour un réglage  
choisi. Lalarme peut retentir aussi si la  
commande de température est tournée sur un  
réglage beaucoup plus froid ou si une grande  
quantité d’aliments non congelés est ajoutée  
en une seule fois. Lalarme est contrôlée par un  
commutateur à trois positions.  
Une fois verrouillé ou déverrouillé, le verrou  
éjectera la clé, ce qui empêchera la clé de  
rester dans le verrou.  
AVERTISSEMENT  
Congélation  
Pour éviter que des enfants ne restent  
enfermés à l’intérieur du congélateur,  
conservez la clé hors de la portée des  
enfants et à l’écart du congélateur.  
rapide  
(CERTAINS MODÈLES)  
La congélation rapide est une caractéristique  
pratique qui permet de congeler plus  
rapidement de grandes quantités d’aliments.  
Pendant la congélation rapide, le congélateur  
fonctionne en continu pour amener la  
température à son niveau le plus bas.  
Lampe intérieure  
(CERTAINS MODÈLES)  
La lampe intérieure éclaire le congélateur si  
l’éclairage est médiocre ou faible. La lampe est  
conçue et vérifiée pour éclairer tout en  
minimisant la génération de chaleur si la porte  
était laissée accidentellement entrouverte.  
Pour remettre en place l’ampoule, voyez la  
section Conseils et Entretien.  
Pour utiliser cette caractéristique, il suffit de  
tourner le bouton de commande sur le  
symbole de l’igloo. Puis, placez les aliments  
non congelés dans le congélateur, en les  
étalant le plus possible. Remettez le  
congélateur à son réglage normal après 24 à  
48 heures.  
0 = Arrêt Empêche l’alarme de retentir  
lorsque le congélateur est tiède comme  
pendant le démarrage initial ou le  
dégivrage.  
= Essai Retentit quelle que soit la  
température. Le système d’alarme devrait  
être testé au moins une fois par mois.  
Témoin de  
fonctionnement  
1 = Marche Réglage pour une utilisation  
normale du congélateur. Remettez le  
commutateur sur 1 après le dégivrage.  
(CERTAINS MODÈLES)  
Le témoin de fonctionnement est normalement  
sur « ON » (Marche). Son but est de vous  
prévenir en cas d’absence de courant. Si pour  
une raison ou une autre, le courant n’arrive  
plus au congélateur (fusible grillé, fiche mal  
branchée, etc.) le voyant sera sur « OFF »  
(Arrêt).  
ATTENTION  
La présence de ce témoin n’est pas une  
indication du bon fonctionnement du  
système de congélation ni de températures  
appropriées de la nourriture.  
22  
 
Conseils et entretien  
Comment nettoyer votre congélateur  
AVERTISSEMENT  
ATTENTION  
Pour éviter tout risque de blessure ou dommage matériel, observez les points suivants :  
Pour éviter toute décharge électrique  
pouvant entraîner de graves blessures ou  
même la mort, débranchez le congélateur  
avant de le nettoyer. Après le nettoyage,  
rebranchez le congélateur.  
• Lisez et suivez les instructions du fabricant de tous les produits de nettoyage.  
NE lavez aucun accessoire, étagère ou clayette au lave-vaisselle. Ceux-ci risquent de se  
fissurer ou de se déformer.  
PIÈCE  
NE PAS UTILISER  
FAIRE  
Nettoyants abrasifs ou énergiques Utiliser 4 cuillères à soupe de bicarbonate de soude par litre  
Extérieur et portes  
texturés  
Ammoniaque  
(1 pinte) d’eau tiède savonneuse.  
Javellisant  
Solvants ou détergents  
concentrés  
Rincer les surfaces à l’eau tiède et propre et sécher  
immédiatement pour éviter les marques dues à l’eau.  
Intérieur de caisse  
Tampons de récurage en métal  
ou en plastique  
Nettoyants abrasifs ou énergiques Utiliser une éponge ou un linge propre et souple avec de l’eau  
Joints de porte  
Tampons de récurage en métal  
tiède et savonneuse.  
ou en plastique  
Rincer les surfaces à l’eau tiède et propre et sécher  
immédiatement pour éviter les marques dues à l’eau.  
Lave-vaisselle  
Laisser les articles s’ajuster à la température ambiante.  
Diluer du détergent doux et utiliser une éponge ou un linge  
souple et propre pour le nettoyage.  
Accessoires  
(Clayettes, etc.)  
Utiliser une brosse à soies plastiques pour atteindre les  
interstices.  
Rincer les surfaces à l’eau tiède et propre.  
23  
 
Conseils et entretien, suite  
Si les odeurs sont toujours présentes :  
Comment désodoriser le  
congélateur  
Si vous déménagez :  
1. Retirez la nourriture et mettez-la dans un  
autre congélateur.  
Retirez tous les aliments congelés et  
empaquetez-les dans de la glace sèche.  
Débranchez le congélateur et nettoyez-le bien.  
Fermez la porte et apposez du ruban dessus  
ainsi que sur le cordon électrique pour le  
plaquer contre la caisse.  
2. Débranchez le congélateur.  
AVERTISSEMENT  
3. Remplissez le congélateur de feuilles de  
papier journal en noir et blanc, froissées.  
Pour éviter toute décharge électrique  
pouvant blesser gravement ou même  
entraîner la mort, débranchez le  
congélateur avant de le nettoyer.  
4. Placez des briquettes de charbon de bois  
ordinaire dans le congélateur, sur du papier  
journal.  
Lorsque vous arrivez à votre nouvelle maison,  
reportez-vous aux pages 20 et 21 pour savoir  
comment installer le congélateur et régler les  
commandes.  
1. Retirez toute la nourriture pour la placer  
dans un autre congélateur.  
5. Fermez la porte du congélateur et laissez  
agir pendant 24 à 48 heures.  
2. Débranchez le congélateur.  
6. Retirez les briquettes et les journaux.  
Nettoyez conformément aux instructions  
fournies dans la première colonne.  
3. Lavez toutes les surfaces intérieures y  
compris porte, partie inférieure et parois.  
Conseils pour l'économie  
7. Rebranchez le congélateur et laissez-le  
refroidir.  
4. Nettoyez soigneusement les coins,  
crevasses et rainures.  
d'énergie  
Pour conserver l’énergie :  
8. Remettez la nourriture dans le congélateur  
dans des contenants scellés, étanches à  
l’air, pour minimiser la contamination par  
les odeurs.  
5. Lavez tous les accessoires et les clayettes  
à la main.  
Ne réglez pas les commandes à un niveau  
plus froid qu’il n’est nécessaire pour  
maintenir une gamme de températures de  
-18 °C (0 °F) ou légèrement inférieure.  
6. Séchez bien à l’aide d’un linge propre et  
doux.  
9. Placez un bâtonnet enroulé de coton  
trempé dans de l’extrait de vanille ou une  
boîte ouverte de bicarbonate de soude  
dans le congélateur pour aider à empêcher  
les odeurs de revenir.  
7. Rebranchez le congélateur et laissez-le  
refroidir.  
Faites fonctionner le congélateur dans des  
températures ambiantes normales,  
à
l’écart des sources de chaleur et de la  
lumière directe du soleil.  
8. Remettez la nourriture dans le congélateur.  
Vérifiez qu’elle est bien enveloppée ou  
dans des contenants scellés pour éviter  
tout problème d’odeur.  
Maintenez le compartiment congélateur  
plein.  
9. Après 24 heures, vérifiez si les odeurs ont  
été éliminées.  
Gardez les joints de porte propres et  
souples. Remplacez les joints s'ils sont  
usés.  
24  
 
4. Attrapez le tuyau d’évacuation de l’eau de  
dégivrage par-dessous le congélateur.  
Placez le tuyau dans un récipient peu  
profond ou dans un avaloir au sol proche.  
Dégivrage  
Comment enlever et  
remplacer une ampoule  
AVERTISSEMENT  
(CERTAINS MODÈLES)  
5. Enlevez le bouchon d’évacuation (certains  
modèles) de l’avant, à la partie inférieure  
de la doublure du congélateur, pour que  
l’eau de dégivrage s’écoule dans le tuyau  
d’évacuation.  
Pour éviter toute décharge électrique  
qui pourrait entraîner des graves  
blessures ou même la mort,  
AVERTISSEMENT  
Pour éviter toute décharge électrique  
pouvant gravement blesser ou même  
interrompez  
congélateur avant le dégivrage.  
l’alimentation  
du  
entraîner  
la  
mort,  
interrompez  
• Videz le récipient aussi souvent que  
nécessaire pendant le dégivrage.  
Les dommages dus à l’eau par suite de  
dégivrage ou d’évacuation impropre  
peuvent entraîner la formation de  
mildiou/moisissure.  
l'alimentation électrique du congélateur  
avant de remplacer une ampoule. Après le  
remplacement de l'ampoule, rétablissez  
l'alimentation électrique.  
ATTENTION  
ATTENTION  
Pour éviter blessures ou dommages  
matériels, observez les points suivants :  
Pour éviter des dommages matériels,  
n’utilisez pas d’instruments pointus ou  
acérés pour enlever le givre des clayettes  
ou des surfaces intérieures.  
Laissez l'ampoule refroidir.  
Portez des gants pour remplacer une  
ampoule.  
Les congélateurs à dégivrage manuel doivent  
être dégivrés lorsque le givre s’est accumulé  
jusqu’à une épaisseur d’environ 6 mm (14 po).  
Un dégivrage et un nettoyage complets  
doivent être effectués au moins une fois par  
an. Dans des zones très humides, un  
dégivrage et un nettoyage plus fréquents  
pourront être nécessaires. La partie  
supérieure du congélateur comportera en  
général plus de givre que la partie inférieure. Il  
ne faut pas gratter pour enlever le givre, ni le  
tirer, au risque sinon d’entraîner des  
dommages.  
REMARQUE  
:
Certains modèles ne  
comportent pas de bouchon d’évacuation et  
l’eau recueillie par le dégivrage devra être  
enlevée à la main.  
1. Débranchez le congélateur.  
2. Appuyez sur les taquets du cabochon et  
tirez-le vers le bas.  
6. Pour accélérer le dégivrage, vous pouvez  
placer des récipients d’eau très chaude sur  
les clayettes du congélateur.  
3. Retirez l’ampoule.  
4. Remettez une ampoule.  
Il ne faut pas tordre, gratter ou  
essayer d’enlever les clayettes. Elles  
font  
refroidissement scellé et peuvent être  
endommagées.  
partie  
du  
système  
de  
Les congélateurs Free-O-Frost™ d’Amana  
(certains modèles) ne nécessitent pas de  
dégivrage.  
7. Une fois le congélateur dégivré, nettoyez-le  
selon les instructions données dans  
Conseils et Entretien.  
5. Remettez le couvercle de protection.  
6. Rebranchez le congélateur.  
8. Nettoyez l’évacuation de l’eau de  
dégivrage à l’aide d’une brosse pour  
bouteilles. Rincez à l’eau propre avant de  
remettre le tuyau d’évacuation et le  
bouchon.  
CONGÉLATEURS À  
DÉGIVRAGE MANUEL  
(CERTAINS MODÈLES)  
REMARQUE : Les congélateurs à dégivrage  
manuel ont une ampoule pour appareils  
ménagers de 15 watts. Les congélateurs à  
dégivrage automatique ont une ampoule pour  
appareils ménagers de 40 watts.  
1. Transférez les aliments dans un autre  
congélateur ou dans une glacière bien  
isolée.  
• Le bouchon d’évacuation doit être  
correctement installé et bien fermé pour  
assurer un fonctionnement efficace du  
congélateur.  
2. Interrompez l’alimentation électrique du  
congélateur.  
9. Rétablissez l’alimentation électrique du  
congélateur.  
3. Retirez la grille inférieure (certains  
modèles) en la tirant vers l’avant.  
25  
 
Directives de congélation  
Brûlures de congélation Faits sur la congélation Décongélation des  
Des brûlures de congélation se produisent  
lorsque l’air atteint la surface de la nourriture.  
Lair froid et sec du congélateur dessèche la  
nourriture par endroits en lui faisant perdre ses  
qualités. Même si, par suite de brûlures de  
congélation, la nourriture n’est plus aussi  
bonne au goût, il n’est cependant pas  
dangereux de la consommer. Il faudrait enlever  
les portions des aliments brûlées par  
congélation avant ou après avoir cuit les  
aliments.  
Amana fournit ces informations pour aider à  
préserver les aliments. Dans le cas de  
questions particulières concernant la  
manipulation des aliments, leur cuisson ou  
leur stockage, contactez le Meat and Poultry  
Hotline de l’USDA au 1-800-535-4555.  
aliments  
Il existe des méthodes de base pour  
décongeler des aliments sans danger. Ne  
décongelez jamais la nourriture  
à
la  
température ambiante. Ceci entraîne la  
prolifération de bactéries dangereuses. Pour  
décongeler, procédez ainsi :  
• Vous pouvez congeler pratiquement tout  
aliment, les principales exceptions étant les  
œufs encore dans les coquilles et les boîtes  
de conserve.  
Réfrigérateur : ceci permet à l’aliment de  
décongeler dans un environnement qui  
empêche la croissance des bactéries.  
• Les aliments congelés, conservés à -18 °C  
(0 °F) ou légèrement en dessous, seront  
La plupart des aliments ont besoin d’un jour  
ou deux pour décongeler, environ un jour  
pour 2,5 kg (5 livres).  
toujours  
sans  
danger  
pour  
la  
Changements de couleur  
consommation. Seule la qualité de la  
nourriture en souffrira après un certain  
temps.  
Des changements de couleur peuvent se  
produire sur les aliments congelés. Le bœuf  
haché peut en effet passer d’une couleur  
rouge brillante à une couleur brune plus  
foncée et terne, par suite de manque  
d’oxygène. La congélation ne change  
normalement pas la couleur des volailles, mais  
elle peut changer la couleur près des os, en  
les fonçant. Ces changements ne sont que  
visuels et n’indiquent pas que la qualité est  
médiocre ou la nourriture impropre à la  
consommation.  
Eau froide : placez l’aliment dans un sac  
étanche et immergez-le dans l’eau froide (si  
le sac fuit, la nourriture sera contaminée par  
les bactéries). Vérifiez l’eau fréquemment  
pour vous assurer qu’elle reste froide.  
Changez l’eau toutes les trente minutes.  
Après le dégivrage, réfrigérez l’aliment  
jusqu’à qu’il soit prêt à être utilisé.  
• Il est sans danger de congeler de la viande  
ou de la volaille directement dans  
l’emballage du supermarché. Cet emballage  
est perméable à l’air, ce qui entraîne des  
brûlures de congélation. C’est pourquoi la  
viande devrait être utilisée dans le mois ou  
les deux mois suivants, au maximum.  
Micro-ondes  
:
Cuisez la nourriture  
immédiatement après l’avoir dégivrée aux  
micro-ondes. Le dégivrage par les micro-  
ondes chauffe l’aliment et peut partiellement  
le cuire, ce qui permet aux bactéries de  
croître pendant le dégivrage. La nourriture  
ne peut être recongelée tant qu’elle n’a pas  
été cuite.  
• Congelez les aliments aussi rapidement  
que possible. Ceci empêche la formation de  
gros cristaux de glace, diminuant la qualité  
des aliments.  
• N’empilez jamais des paquets pour les  
congeler. Étalez-les en une couche simple  
puis empilez-les une fois qu’ils sont  
congelés.  
• Lors d’une panne de courant, un  
congélateur plein continuera à être efficace  
pendant  
2
jours normalement, et un  
congélateur à moitié plein, pendant environ  
1 jour. La nourriture devrait être empilée  
étroitement pour offrir une meilleure  
résistance à la décongélation.  
• En règle générale, des aliments d’une  
épaisseur de 5 cm (2 po) devraient congeler  
complètement en 2 heures environ.  
26  
 
GUIDE DE CONSERVATION  
EN CONGÉLATEUR*  
REMARQUE : La durée de conservation  
indiquée préservera la qualité des  
aliments. Cependant, les aliments congelés  
resteront bons pour la consommation  
indéfiniment.  
Emballage  
Cuisson d’aliments  
congelés  
Un bon emballage empêche les brûlures de  
congélation et aide à limiter le transfert des  
odeurs dans le congélateur.  
Les aliments peuvent être cuits ou réchauffés  
directement à partir de l’état congelé. La durée  
de cuisson augmente de presque une fois et  
demie lorsque l’aliment est congelé plutôt que  
décongelé. Souvenez-vous que pour la  
cuisson de volaille ou de viande, il est  
nécessaire d’enlever l’emballage de papier, les  
sachets d’abattis et toute ficelle qui pourrait  
brûler pendant la cuisson. Certaines viandes,  
comme les volailles entières farcies, doivent  
être cuites à partir de l’état congelé pour  
garantir la sécurité alimentaire. Souvenez-  
vous de lire l’étiquette de l’USDA sur la viande.  
Pour un entreposage à court terme, congelez  
la viande ou la volaille directement dans  
l’emballage du supermarché. Cette viande doit  
être utilisée dans le mois ou les deux mois qui  
suivent.  
Aliment  
Mois  
1 à 2  
1 à 2  
Bacon et saucisses  
Plats mijotés  
Pour un entreposage à long terme, suivez ces  
directives :  
Blancs d’œufs ou succédanés  
d’œufs  
12  
2 à 3  
1 à 2  
9
• Emballez les paquets empaquetés au  
magasin avec de la feuille d’aluminium  
épaisse, une pellicule plastique, du papier  
de congélation ou dans des sacs pour  
congélation.  
Sauces, viande ou volaille  
Jambon, hot dogs et charcuterie  
Viande, rôtis non cuits  
REMARQUE : N’utilisez pas de mijoteuse  
pour préparer des aliments à partir de l’état  
congelé.  
• Congelez  
les  
paquets  
d’aliments  
Viande, steaks ou côtelettes  
non cuits  
enveloppés sous vide, non ouverts, tels  
qu’ils sont.  
4 à 6  
3 à 4  
2 à 3  
12  
Viande, hachée non cuite  
Viande, cuite  
• Assurez-vous que les couvercles sont bien  
fermés sur les contenants pour congélation  
étanches à l’air.  
Volaille, non cuite, entière  
Volaille, morceaux non cuits  
Volaille, abattis non cuits  
Volaille, cuite  
• Scindez la nourriture en portions plus  
petites pour accélérer la congélation.  
9
3 à 4  
3 à 4  
2 à 3  
8 à 12  
• Retirez autant d’air que possible des  
paquets avant de les placer au congélateur.  
Soupes et ragoûts  
• Si un paquet a été accidentellement déchiré  
ou endommagé dans le congélateur, la  
nourriture peut toujours être consommée  
sans danger. Il suffit d’ajouter un emballage  
ou un nouvel empaquetage.  
Gibier, non cuit  
* Fourni par l’USDA.  
Le tableau est basé sur une conservation  
des aliments à une température de -18 °C  
(0 °F) ou légèrement inférieure.  
• Il n’est pas nécessaire de rincer la viande  
ou la volaille avant de la congeler.  
27  
 
Directives de congélation, suite  
Le tableau ci-dessous est fourni par l’USDA et ne doit servir que de guide. Lorsque vous avez un doute sur la sécurité alimentaire, il est toujours  
préférable de jeter l’aliment en question.  
Décongelé. Resté au-dessus de 4 °C  
(40 °F) pendant plus de 2 heures  
Renferme encore des cristaux de glace et  
semble aussi froid que s’il a été réfrigéré  
Aliment ou type d’aliment  
VIANDES, VOLAILLES ET FRUITS DE MER  
Bœuf, viande, agneau, porc et viandes hachées  
Volaille et volaille hachée  
Jeter  
Jeter  
Jeter  
Recongeler  
Recongeler  
Recongeler  
Diverses viandes  
(foie, rognon, cœur, andouilles)  
Jeter  
Poisson, coquillage, fruits de mer panés  
Recongeler, cependant il y aura perte  
de saveur et de texture  
PRODUITS LAITIERS  
Lait  
Jeter  
Jeter  
Recongeler, perte de texture possible  
Oeufs (hors coquilles) et produits à base d’œufs  
Crème glacée, yaourt glacé  
Fromages (mous et semi-mous)  
Fromages durs  
Recongeler  
Jeter  
Jeter  
Jeter  
Recongeler, perte de texture possible  
Recongeler  
Recongeler  
Jeter  
Fromages râpés  
Recongeler  
Jeter  
Plats mijotés contenant lait, crème,  
œufs, fromages mous  
Recongeler  
Jeter  
Gâteaux au fromage  
FRUITS ET LÉGUMES  
Jus – fruits  
Recongeler  
Recongeler, jeter en cas d’odeur de levure,  
de moisissure ou si l’aliment est poisseux  
Recongeler  
Recongeler  
Jeter si la nourriture est restée au-dessus  
de 4 °C (40 °F) pendant 6 heures  
Jus – légumes  
Jeter si la nourriture est restée au-dessus  
de 4 °C (40 °F) pendant 6 heures ou en cas  
d’odeur de levure, de moisissure ou si  
l’aliment est poisseux  
Mis en paquet ou blanchis à la maison ou  
commercialement  
Recongeler, cependant risque de perte  
de saveur et de texture  
PRODUITS DE BOULANGERIE ET  
TISSERIES  
Recongeler  
Jeter  
Pains, petits pains ronds, muffins, gâteaux  
(sans fourrage à la crème)  
Recongeler  
Recongeler  
Gâteaux, tartes, pâtisseries avec crème ou  
garniture au fromage  
Recongeler, perte de qualité considérable  
Pâte de tarte, pâte de pain fait à la maison  
ou commercialement  
Recongeler, perte de qualité possible  
AUTRES  
Jeter  
Plats mijotés – à base de pâte ou de riz  
Farine, farine de maïs, noix  
Recongeler  
Recongeler  
Recongeler  
Recongeler  
Recongeler  
Articles pour petit déjeuner –  
gaufres, crêpes, bagels  
Jeter  
Repas ou plats, articles spéciaux surgelés  
(pizza, saucisses et biscuits, tourtières et  
aliments prêts à servir)  
Recongeler  
28  
 
Recherche des pannes  
Vous pourriez économiser du temps et de l’argent en vérifiant les différents points ci-dessous avant d’appeler le service après-vente. La liste comprend  
des problèmes courants qui ne sont pas le résultat de défauts de matériaux ou de fabrication. Si votre question ne trouve pas d’explication ci-dessous,  
prenez contact avec Amana CAIR® Center au 1-800-843-0304 aux É.-U. ou 1-866-587-2002 au Canada.  
Fonctionnement  
PROBLÈME  
CAUSES POSSIBLES  
Panne de courant  
SOLUTION  
Lappareil ne fonctionne  
pas  
S’assurer que l’appareil est branché.  
Disjoncteur déclenché  
Fusible grillé  
Vérifier que le disjoncteur n’est pas déclenché.  
Remplacer le fusible, mais sans changer la capacité du fusible.  
Changer le réglage de la commande à 4 ou plus.  
Le congélateur ne refroidit  
pas  
Commande de température  
Mauvaise étanchéité du joint  
Nettoyer le joint comme il est décrit sous Conseils et entretien.  
Appliquer une légère couche de vaseline sur le joint.  
Joint endommagé  
Faire remplacer le joint.  
Nourriture ajoutée récemment  
Attendre 5 à 8 heures que la température se stabilise après  
l’addition de grandes quantités d’aliments non congelés.  
Le congélateur fonctionne  
fréquemment  
Normal  
Doit fonctionner pour maintenir une température égale.  
Fermer la porte.  
Porte ouverte  
Température réglée à un niveau trop bas  
Ajuster la commande de la température pour maintenir la  
température voulue dans le congélateur.  
Mauvaise étanchéité du joint  
Dégagement inapproprié  
Nettoyer le joint comme il est décrit sous Conseils et entretien.  
Appliquer une légère couche de vaseline sur le joint.  
S’assurer que le congélateur a un dégagement approprié de  
chaque côté et que les évents ne sont pas fermés, comme il est  
spécifié dans les instructions d’installation.  
La lampe n’éclaire pas  
Ampoule défectueuse  
Remplacer l’ampoule comme il est décrit dans la section Conseils  
et entretien.  
Poussoir du commutateur, coincé  
Nettoyer le poussoir du commutateur pour assurer un bon  
fonctionnement.  
Commutateur défectueux  
Normal  
Demander à un réparateur autorisé de remplacer le commutateur.  
La clé du verrou de la  
porte ne reste pas dans  
le verrou  
Les verrous ont une clé éjectable, empêchant la clé de rester dans  
le verrou. Cette caractéristique évite que les enfants ne s’enferment  
dans l’appareil.  
29  
 
Recherche des pannes, suite  
Bruits  
PROBLÈME  
Cliquetis  
CAUSES POSSIBLES  
SOLUTION  
Normal  
La commande de température émet un déclic à l’arrêt ou au  
départ du compresseur.  
Gargouillis et claquements Normal  
(comme de l’eau en ébullition)  
Le réfrigérant fait ce bruit en s’écoulant dans le serpentin de  
l’évaporateur.  
Bourdonnement ou bruit  
de pulsation  
Normal  
Fonctionnement du compresseur.  
Aspect  
PROBLÈME  
CAUSES POSSIBLES  
SOLUTION  
Gouttes d’eau sur  
Mauvaise étanchéité du joint  
Nettoyer le joint comme il est décrit sous Conseils et entretien.  
l’extérieur du congélateur  
Appliquer une légère couche de vaseline sur le joint.  
Flaques d’eau sur le sol  
près du congélateur  
Bouchon d’évacuation manquant ou fermant  
mal  
Vérifier que le bouchon d’évacuation est correctement en  
place et qu’il ferme bien.  
Remplacer le bouchon s’il ne ferme pas bien.  
Plateau de dégivrage  
Sur les modèles Free-O-Frost™, confirmer que le plateau de  
récupération de l’eau de dégivrage est correctement placé.  
30  
 
Remarques  
31  
 
Garantie du  
Ne sont pas couverts par ces garanties :  
Le remplacement de fusibles, le réenclenchement de disjoncteurs ou la modification du  
câblage ou du réseau de plomberie de la maison.  
congélateur Amana  
Le nettoyage et l’entretien normaux du produit, y compris les ampoules électriques.  
Garantie complète d’UN an  
Les produits dont les numéros de série d’origine ont été enlevés, modifiés, ou ne sont pas  
lisibles.  
Amana réparera ou remplacera, main-  
d’œuvre et frais de déplacement compris,  
toute pièce qui se révélerait présenter un  
défaut de matériau ou de fabrication.  
Les appareils achetés aux fins d’usage commercial, industriel ou locatif.  
Les produits situés à l’extérieur du Canada ou des États-Unis.  
Garantie limitée de DIX ans  
Les frais supplémentaires, facturés pour des services réalisés en plus des services normaux  
ou demandés à des heures ou dans un secteur en dehors des heures ou du secteur normal.  
Amana réparera ou remplacera, main-  
d’œuvre et frais de déplacement compris,  
Des réglages après la première année.  
Les réparations dues à :  
toute  
pièce  
du  
système  
scellé  
(compresseur, condenseur, évaporateur,  
déshydrateur et tubulure) qui se révélerait  
présenter un défaut de matériau ou de  
fabrication.  
Mise en service ou entretien effectués incorrectement.  
Toute modification, altération et tout réglage non autorisés par Amana.  
Accidents, mauvaise utilisation, usage abusif, incendie, inondation ou catastrophe  
naturelle.  
Perte d’aliments  
En cas de perte d’aliments, par suite de la  
défaillance d’une pièce couverte par cette  
garantie, Amana remboursera un montant  
selon le tableau ci-dessous. Le montant  
total du remboursement ne dépassera pas  
la somme indiquée ci-dessous :  
Des raccordements à une alimentation électrique inappropriée.  
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange non couverts par la garantie du  
produit :  
Préparez les numéros de modèle et de série de votre appareil et appelez nos spécialistes  
pièces en composant le 1-877-232-6771 aux États-Unis, de 7 h du matin à 7 h du soir, heure  
normale du Centre, du lundi au vendredi. En dehors des États-Unis, prenez contact avec  
votre détaillant ou distributeur de pièces.  
Volume du  
modèle (en litres Remboursement  
[pieds cubes])  
maximal  
142 à 280 L (5 à 9,9)  
283 à 425 L (10 à 15)  
453 à 623 L (16 à 22)  
200 $  
Service en vertu de la garantie  
300 $  
Le service après-vente doit être exécuté par un représentant autorisé Amana. Le produit doit être  
raisonnablement accessible. Pour mettre au point ce service, prenez contact avec le détaillant  
Amana où vous avez acheté votre appareil ou prenez contact avec le service usine des appareils  
Amana.  
400 $  
EN AUCUN CAS, AMANA NE SERA  
RESPONSABLE DE DOMMAGES  
SECONDAIRES OU INDIRECTS.  
SM  
Maytag Services  
1-800-628-5782 aux É.-U.  
Cette garantie vous confère des droits  
juridiques spécifiques et vous pouvez  
également jouir d’autres droits, variables  
d’un état à un autre ou d’une province à  
une autre. Par exemple, certains états ou  
provinces ne permettent pas l’exclusion ou  
la limitation des dommages secondaires ou  
indirects; par conséquent, cette exclusion  
peut ne pas s’appliquer à votre cas.  
Pour plus d’informations :  
SM  
Maytag Services  
Attn: Amana CAIR® Center  
P. O. B ox 39  
403 West 4th Street North  
Newton, Iowa 50208-0039  
N° de téléphone 1-800-843-0304 aux É.-U.  
1-866-587-2002 au Canada  
Pour prendre contact avec Maytag ServicesSM, veuillez fournir les renseignements suivants :  
Vos nom, adresse et numéro de téléphone.  
Numéros de modèle et de série de l’appareil, se trouvant à la partie supérieure de la paroi  
intérieure gauche du congélateur.  
Nom et adresse du détaillant et date d’achat.  
Description claire du problème.  
Preuve d’achat (coupon de caisse).  
32  
 
Manual del Usuario  
Conserve estas instrucciones para  
referencia futura.  
Conserve este manual y su recibo de compra en un lugar seguro  
en caso de que necesite servicio bajo la garantía.  
Tabla de Materias  
Introducción ..............................................................34  
Información importante de seguridad.......................35  
Instrucciones de instalación .....................................36  
Congeladores  
Control de la temperatura.........................................37  
®
Características especiales........................................38  
Verticales Deepfreeze  
¿Consultas sobre las características?  
Consejos y cuidado.............................................39-41  
Indicaciones para la congelación ........................42-44  
Localización y solución de averías......................45-46  
Garantía....................................................................48  
Por favor póngase en contacto con nosotros  
indicando su número de modelo y de serie:  
Maytag ServicesSM  
Attn: Amana CAIR® Center  
P.O. Box 39  
403 West 4th Street North  
Newton, Iowa 50208-0039  
Tel. 1-800-843-0304 en EE.UU.  
1-866-587-2002 en Canadá  
 
¡Le agradecemos que haya comprado este congelador Amana!  
Por favor lea atentamente este Manual del Usuario. Contiene información sobre el mantenimiento  
Plan de Servicio  
adecuado.  
Complete la tarjeta de registro y envíela oportunamente. Si no encuentra la tarjeta de registro,  
vea la información sobre contacto en la portada de su manual.  
Prolongado Asure™  
Amana ofrece protección de servicio a largo  
plazo para este nuevo congelador. El Plan de  
Servicio Prolongado Asure™ ha sido  
especialmente diseñado para complementar  
la sólida garantía de Amana. Este plan cubre  
piezas, mano de obra y costos de viaje. Llame  
La reparación bajo garantía debe ser efectuada por un técnico autorizado. Amana además  
recomienda ponerse en contacto con un técnico autorizado si se necesita reparación después de  
la expiración de la garantía. Para ubicar un técnico autorizado, llame al 1-800-NAT-LSVC  
(1-800-628-5782). También puede ponerse en contacto con nosotros visitando nuestro sitio web  
al 1-866-232-6244 o póngase en contacto con  
nosotros en www.amana.com para obtener  
mayor información.  
Cuando se ponga en contacto con Amana, por favor proporcione la siguiente información. La  
información sobre el producto se encuentra en la pared interior del congelador.  
Número de Modelo ______________________________________________________________  
Número "P" ____________________________________________________________________  
Número de Serie________________________________________________________________  
Fecha de Compra _______________________________________________________________  
Nombre del Distribuidor __________________________________________________________  
Dirección del Distribuidor _________________________________________________________  
No. de Teléfono del Distribuidor ____________________________________________________  
Antes de solicitar  
servicio…  
Si se presenta algún problema, por favor  
consulte la sección "Localización y Solución  
de Averías", que ha sido diseñada para  
ayudarle a resolver problemas básicos antes  
de llamar a un técnico de servicio.  
¿Qué sucede si estas  
características son  
distintas a las de mi  
modelo?  
Este manual tiene por objeto mostrarle una  
variedad de características que están  
disponibles en la línea de productos. Si su  
congelador no tiene todas las opciones que se  
muestran, no debe considerarse como un  
error. La información proporcionada es válida  
para todos los modelos de la línea de  
productos.  
34  
 
Instrucciones importantes de seguridad  
RECONOZCA LOS  
PELIGRO  
A fin de reducir el riesgo de lesión o  
muerte, siga las precauciones básicas  
incluyendo las siguientes:  
Información sobre las  
SIMBOLOS,  
ADVERTENCIAS Y  
instrucciones de  
ETIQUETAS DE  
seguridad  
SEGURIDAD  
IMPORTANTE: Los problemas de  
atrapamiento y asfixia de los niños no han  
quedado relegados al pasado.  
congeladores desechados o abandonados  
son peligrosos - "aunque sólo se dejen  
unos días". Si va a deshacerse de su  
congelador antiguo, por favor siga las  
siguientes instrucciones para ayudar a  
prevenir accidentes.  
Las advertencias e instrucciones importantes  
PELIGRO  
Riesgos inmediatos que  
sobre la seguridad que aparecen en este  
Los  
PELIGRO  
-
manual no están destinadas a cubrir todas las  
posibles circunstancias y situaciones que  
puedan ocurrir. Se debe ejercer sentido  
común, precaución y cuidado cuando instale,  
efectúe mantenimiento o cuando use este  
congelador.  
CAUSARAN lesión personal grave  
mortal.  
o
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA - Peligros o prácticas no  
seguras que PODRIAN causar lesión  
personal grave o mortal.  
Antes de deshacerse de su  
congelador antiguo:  
Siempre póngase en contacto con su  
distribuidor, agente de servicio o fabricante si  
surgen problemas o situaciones que usted no  
comprenda.  
Retire las puertas.  
ATENCION  
ATENCION - Peligros o prácticas no  
seguras que PODRIAN causar lesión  
personal menos grave.  
Deje las parrillas en su  
lugar de modo que los  
niños no puedan entrar  
fácilmente.  
ADVERTENCIA  
A fin de reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesión grave o mortal cuando use su refrigerador, siga estas precauciones  
básicas, incluyendo las siguientes:  
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el congelador.  
2. Observe todos los códigos y reglamentos locales.  
3. Asegúrese de seguir las instrucciones de puesta a tierra.  
4. Consulte con un electricista calificado si no está seguro de que el  
electrodoméstico está puesto a tierra en forma correcta.  
5. NO use una tubería del gas para la puesta a tierra.  
puesta a tierra deben cumplir con los códigos locales y ser  
realizadas por personal calificado cuando sea necesario.  
15. Mantenga su congelador en buen estado. Si se golpea o deja caer  
se puede ocasionar daño o malfuncionamiento o escapes. Si  
ocurre daño, haga revisar el congelador por un técnico de servicio  
calificado.  
6. NO use una tubería de agua fría para la puesta a tierra.  
7. El congelador ha sido diseñado para funcionar en una línea de  
115 voltios, 15 amps., 60 ciclos. Se debe disponer de un circuito  
16. Reemplace los cordones eléctricos que estén gastado y/o los  
enchufes sueltos.  
17. Siempre lea y siga las instrucciones de conservación y del medio  
ambiente ideal recomendado por el fabricante para los alimentos  
que están siendo guardados en el refrigerador.  
separado, puesto  
a
tierra para ser usado por este  
electrodoméstico solamente.  
8. NO modifique el enchufe del cordón eléctrico. Si el enchufe no  
calza en el tomacorriente, haga instalar un tomacorriente  
apropiado por un electricista calificado.  
18. No use ningún dispositivo eléctrico ni ningún instrumento afilado  
cuando descongele su congelador.  
19. No haga funcionar el congelador en presencia de vapores  
explosivos.  
9. NO use un adaptador de dos clavijas, un cordón de extensión ni  
regletas protectoras de tomas múltiples.  
20. No guarde sustancias inflamables cerca de este artefacto o en su  
interior.  
10. NO retire la etiqueta de advertencia del cordón eléctrico.  
11. NO manipule indebidamente los controles del congelador.  
12. NO repare ni reemplace ninguna pieza del congelador a menos que  
sea específicamente recomendado en el Manual del Usuario o en las  
instrucciones para reparaciones por el usuario. NO intente hacer  
reparaciones si no comprende las instrucciones o si son demasiado  
complicadas para sus conocimientos.  
13. Siempre desenchufe el congelador antes de intentar cualquier  
reparación. Desenchufe el cordón tomándolo del enchufe no  
tirando del cordón.  
21. Después de que el congelador está funcionando, no toque las  
superficies frías del compartimiento del congelador,  
especialmente cuando sus manos estén húmedas o mojadas. La  
piel puede adherirse a estas superficies extremadamente frías.  
22. Este congelador no debe ser empotrado ni encastrado en un  
armario cerrado. Ha sido diseñado para instalación autoestable  
solamente.  
23. Los niños no deben treparse, colgarse ni pararse en ninguna parte  
del congelador.  
14. Instale el congelador de acuerdo con las instrucciones de  
instalación. Todas las conexiones para el agua, energía eléctrica y  
Conserve estas instrucciones  
35  
 
Instrucciones de instalación  
REMOCION DE LOS  
MATERIALES DE  
EMPAQUE:  
SELECCION DE LA  
INSTALACION DEL  
CONGELADOR:  
UBICACION DEL  
CONGELADOR:  
Retire los materiales de empaque, cintas y  
etiquetas antes de usar el congelador.  
1. Ubique el congelador en un lugar seguro,  
en el interior, lejos de la luz directa del sol  
o de fuentes de calor tal como una estufa,  
lavavajillas, lavadoras de ropa, rejillas o  
radiadores de calor.  
No use instrumentos afilados, alcohol para  
fricciones, líquidos inflamables ni limpiadores  
abrasivos. Estos pueden dañar los materiales  
del congelador.  
Levantar  
Bajar  
tornillos niveladores  
2. NO guarde líquidos inflamables, tal como  
1. Ubique los  
2
gasolina cerca del congelador.  
delanteros entre los materiales de  
empaque.  
Limpie el congelador antes de usarlo:  
3. Verifique la resistencia del piso. Debe  
poder soportar el peso de un congelador  
completamente cargado.  
1. Use una esponja, un paño o toallas de  
papel y detergente suave con agua tibia  
para limpiar el exterior e interior del  
congelador, el interior de la puerta y la  
junta.  
2. Instale estos tornillos en los agujeros  
delanteros en la parte inferior del  
congelador. La parte trasera del  
congelador descansa en 2 soportes fijos.  
4. Deje por lo menos 7,5 cm (3") entre la  
parte superior del congelador y el techo.  
3. Ajuste los 2 tornillos delanteros de modo  
que la parte delantera del congelador  
quede ligeramente más alta que la parte  
trasera. Cuando el ajuste es correcto, la  
puerta se cerrará cuando esté abierta a  
25,4 cm (10").  
2. Enjuague y seque bien.  
5. Deje por lo menos 2,5 cm (1") entre la  
parte trasera del congelador y la pared.  
6. Deje 7,5 cm (3")  
a
cada lado del  
congelador para facilidad de instalación.  
7. Si el congelador va a ser colocado contra  
una pared, usted debería dejar espacio  
adicional en el lado de las bisagras de  
modo que la puerta tenga más amplitud  
para abrirla.  
8. Este congelador ha sido diseñado para  
funcionar a una temperatura ambiente de  
32° a 110° F (0° a 43° C).  
36  
 
Control de la temperatura  
NOTA: Si el congelador es embarcado o  
transportado de costado, colóquelo en posición  
vertical y espere 12 horas antes de enchufarlo.  
Esto evita que el congelador se dañe.  
Ajuste del control:  
1. Coloque el termómetro ajustado entre  
paquetes congelados o colóquelo en un  
vaso de aceite  
vegetal dentro del  
El control del congelador pone en marcha el  
sistema de enfriamiento.  
congelador (el aceite vegetal no se  
congelará).  
Ajuste inicial del control:  
• El termómetro debe ser del tipo para usar  
en congeladores.  
1. Coloque el control del congelador en 4.  
• La escala del termómetro debe ser de  
-5° a 50° F (-21° a 10° C).  
2. Espere 6 a 8 horas para que el congelador  
se enfríe antes de guardar los alimentos  
congelados. Deje que el congelador se  
enfríe durante toda la noche antes de  
agregar cantidades grandes de alimentos  
no congelados. Nunca agregue más de  
0,9 a 1,3 kilos (2 a 3 libras) de alimentos no  
congelados por pie cúbico de espacio del  
congelador.  
2. Espere de 5 a 8 horas.  
3. Verifique la temperatura.  
• La lectura de la temperatura debe ser de  
0° F (-18° C) o ligeramente inferior.  
4. Si la temperatura no está dentro del límite,  
ajuste el control solamente un número  
cada vez.  
3. Después de 24 horas de agregar  
alimentos, ajuste el control como lo desee.  
• Gire el control a un número más alto si  
desea una temperatura más fría.  
NOTA: Cuando el congelador se pone en  
marcha por primera vez, el compresor  
funcionará constantemente hasta que se enfríe  
el gabinete. Esto puede demorar hasta 6-8  
horas o más, dependiendo de la temperatura  
ambiente y del número de veces que se abra la  
puerta del congelador.  
• Gire el control a un número más bajo si se  
desea una temperatura menos fría.  
5. Espere 24 horas más y vuelva a verificar la  
temperatura.  
La parte exterior del congelador puede sentirse  
tibia. Esto es normal. El diseño y la función  
principal del congelador es extraer el calor de  
los paquetes y del espacio vacío del interior del  
congelador. Este calor es transferido al aire  
ambiente, por tal motivo la parte exterior del  
congelador puede sentirse tibia.  
37  
 
Características especiales  
Sistema de control de la Alarma del monitor de Cerradura de la puerta  
(MODELOS SELECTOS)  
descongelación  
temperatura  
Algunos modelos de congeladores están  
equipados con un monitor de temperatura que  
emite una alarma sonora. La alarma del  
monitor de temperatura se encuentra cerca  
del control de la temperatura.  
Para usar la cerradura de la puerta:  
(MODELOS SELECTOS)  
Free-o-frost™  
1. Inserte la llave en la cerradura  
aproximadamente 6 mm (14").  
(MODELOS SELECTOS)  
2. Gire la llave a la derecha para cerrar con  
llave el congelador y a la izquierda para  
abrirlo.  
El sistema Free-O-Frost™ descongela  
automáticamente el congelador de modo que  
usted no necesita hacerlo. Esto permite que el  
congelador funcione más eficiente  
silenciosamente, se reducen los olores y evita  
la molestia de tener que limpiar el congelador.  
y
Una vez que esté cerrado con llave o que se  
abra, la cerradura empujará la llave hacia  
afuera, evitando que la llave permanezca en la  
cerradura.  
La alarma suena si la temperatura en el  
congelador aumenta 10° F (12° C) o más  
sobre la temperatura normal para el ajuste  
seleccionado. La alarma puede sonar si la  
perilla del control de la temperatura es girada  
a un ajuste más frío o si se agrega una  
cantidad grande de alimentos no congelados  
de una sola vez. La alarma es controlada por  
un interruptor de tres posiciones.  
ADVERTENCIA  
A fin de evitar que los niños queden  
'Fast freeze'  
atrapados  
dentro  
del  
congelador,  
(Congelación rápida)  
mantenga la llave fuera del alcance de los  
niños y lejos del congelador.  
(MODELOS SELECTOS)  
'Fast Freeze' es una  
característica conveniente  
que permite la congelación  
más rápida de cantidades  
grandes de alimentos. Durante 'Fast Freeze',  
el congelador funciona continuamente para  
reducir la temperatura del congelador al nivel  
más frío.  
Luz interior  
La luz interior sirve para iluminar el congelador  
cuando existan condiciones de iluminación  
deficientes o inadecuadas. La luz ha sido  
(MODELOS SELECTOS)  
diseñada  
y
probada para proporcionar  
Para usar 'Fast Freeze', simplemente gire la  
perilla de control al símbolo del iglú. Luego  
coloque los alimentos no congelados en la  
cavidad del congelador, esparciéndolos lo  
más posible. Retorne el congelador a su ajuste  
normal después de 24 a 48 horas.  
claridad a la vez que reduciendo a un mínimo  
el calor generado si la puerta es  
accidentalmente dejada abierta. Para  
reemplazar la luz interior, consulte la sección  
Consejos y Cuidado.  
0 = OFF (Apagada) evita que la alarma  
suene cuando el congelador está tibio, tal  
como durante la puesta en marcha inicial o  
descongelación.  
= TEST (Prueba) hace sonar la alarma  
independiente de la temperatura. Se debe  
verificar el funcionamiento del sistema de la  
alarma por lo menos una vez al mes.  
Luz indicadora de  
1 = ON (Encendida) este es el ajuste  
correcto para uso normal del congelador.  
Vuelva a colocar el interruptor en 1 después  
de la descongelación.  
alimentación eléctrica  
(MODELOS SELECTOS)  
La luz indicadora de alimentación eléctrica  
normalmente estará "Encendida". Su  
propósito es advertirle cuando hay una falla de  
energía eléctrica. Si por cualquier razón se  
interrumpe la energía eléctrica hacia el  
congelador (fusible fundido, enchufe suelto,  
etc.) la luz indicadora se "apagará".  
ATENCION  
La luz indicadora encendida no es  
indicación de temperaturas apropiadas de  
los alimentos ni de funcionamiento  
apropiado del sistema de refrigeración.  
38  
 
Consejos y cuidado  
Limpieza del congelador  
ADVERTENCIA  
ATENCION  
A fin de evitar una lesión personal o daños materiales, observe lo siguiente:  
A fin de evitar un choque eléctrico que  
puede causar una lesión personal severa o  
mortal, desenchufe el congelador antes de  
la limpieza. Vuelva a conectar la energía  
eléctrica después de la limpieza.  
• Lea y siga las instrucciones del fabricante para todos los productos de limpieza.  
NO coloque las parrillas ni los accesorios en el lavavajillas. Se puede causar agrietamiento  
o deformación de los accesorios.  
PARTE  
NO USE  
USE  
Limpiadores abrasivos o ásperos  
Amoníaco  
4 cucharadas de bicarbonato disuelto en 1 litro (1 cuarto de  
galón) de agua jabonosa tibia.  
Exterior y puertas  
texturadas  
Blanqueador a base de cloro  
Detergentes o solventes  
concentrados  
Enjuague las superficies con agua tibia limpia y seque  
inmediatamente para evitar las manchas de agua.  
Interior del gabinete  
Esponjas de restregar de metal  
o de plástico texturado  
Limpiadores abrasivos o ásperos  
Esponjas de restregar de metal  
o de plástico texturado  
Use agua tibia jabonosa y un paño o una esponja limpia y  
suave.  
Enjuague las superficies con agua tibia limpia y seque  
inmediatamente para evitar las manchas de agua.  
Juntas de la puerta  
Un lavavajillas automático  
Espere a que los artículos se ajusten a la temperatura  
ambiente.  
Accesorios  
Parrillas, etc.  
Disuelva el detergente suave con agua y use un paño limpio  
y suave o una esponja para limpiar.  
Use una escobilla de cerdas de plástico para llegar hasta los  
lugares estrechos.  
Enjuague las superficies con agua tibia y limpia.  
39  
 
Consejos y cuidado, cont.  
Si el olor persiste:  
Como eliminar los olores  
del congelador  
Si cambia de domicilio:  
1. Mueva todos los alimentos  
congelador.  
a
otro  
Retire todos los alimentos congelados y  
cúbralos con hielo seco. Desenchufe el  
congelador y límpielo bien. Coloque cinta en la  
puerta para mantenerla cerrada y sujete el  
cordón eléctrico con cinta adhesiva en el  
gabinete.  
2. Desenchufe el congelador.  
ADVERTENCIA  
3. Llene el congelador con hojas arrugadas  
de periódico blancas y negras.  
A fin de evitar un choque eléctrico que  
puede causar una lesión personal  
severa  
o
mortal, desenchufe el  
4. Coloque briquetas de carbón en el  
congelador sobre los periódicos.  
congelador antes de la limpieza.  
Cuando llegue a su nuevo hogar, consulte las  
páginas 36 y 37 para obtener información  
sobre la instalación y ajuste de los controles.  
5. Cierre la puerta del congelador y deje  
reposar durante 24 a 48 horas.  
1. Mueva todos los alimentos  
congelador.  
a
otro  
6. Retire las briquetas de carbón y los  
2. Desenchufe el congelador.  
periódicos.  
Limpie  
siguiendo  
las  
Consejos para ahorrar  
instrucciones indicadas en la primera  
columna.  
3. Lave todas las superficies interiores  
incluyendo la puerta, la parte inferior y las  
paredes.  
energía  
7. Vuelva a enchufar el congelador y  
Para conservar energía:  
déjelo enfriar.  
4. Lave minuciosamente las esquinas,  
hendiduras y ranuras.  
No ajuste los controles más fríos que lo  
necesario para mantener un límite de  
temperatura de 0° F (-18° C) o ligeramente  
más bajo.  
8. Vuelva a colocar los alimentos en el  
congelador en envases sellados  
herméticos a fin de reducir la propagación  
de olores.  
y
5. Lave a mano todos los accesorios y las  
parrillas.  
6. Seque bien con un paño limpio y suave.  
Haga funcionar el congelador en  
temperaturas ambientes normales, lejos de  
fuentes de calor y luz directa del sol.  
9. Si se coloca una mota de algodón  
empapada con extracto de vainilla o una  
caja abierta de bicarbonato en el  
congelador se puede evitar que los olores  
se repitan.  
7. Enchufe el congelador y déjelo que se  
vuelva a enfriar.  
8. Vuelva a colocar los alimentos en el  
congelador. Verifique que todos los  
Mantenga el congelador lleno.  
Mantenga las juntas de la puerta limpia y  
flexible. Reemplace las juntas si se  
desgastan.  
alimentos estén bien envueltos  
o
en  
envases sellados a fin de evitar problemas  
de olores adicionales.  
9. Después de 24 horas, verifique el  
congelador para comprobar si el olor fue  
eliminado.  
40  
 
5. Retire el tapón de desagüe (modelos  
selectos) desde la parte delantera inferior  
del forro del congelador de modo que el  
agua de descongelación fluya hacia el tubo  
de desagüe.  
Descongelación  
Como retirar y cambiar  
el foco  
ADVERTENCIA  
(MODELOS SELECTOS)  
A fin de evitar un choque eléctrico que  
• Vacíe la olla tan a menudo como sea  
necesario durante la descongelación.  
puede causar una lesión personal  
ADVERTENCIA  
severa  
o
mortal, desenchufe el  
congelador antes de descongelarlo.  
A fin de evitar un choque eléctrico que  
puede causar una lesión personal severa o  
mortal, desenchufe el congelador antes de  
cambiar el foco. Vuelva a enchufar el  
congelador después de cambiar el foco.  
El daño causado por el agua debido a  
descongelación o desagüe inapropiado  
puede  
causar  
crecimiento  
de  
mildiú/moho.  
ATENCION  
ATENCION  
A fin de evitar una lesión personal o daños  
materiales, observe lo siguiente:  
A fin de evitar daños materiales, no use  
instrumentos puntiagudos o afilados para  
raspar la escarcha de las parrillas o de las  
superficies interiores.  
NOTA: Algunos modelos no tienen un tapón  
de desagüe y el agua que se acumula de la  
descongelación tendrá que ser removida  
manualmente.  
Espere a que el foco se enfríe.  
Use guantes cuando cambie el foco.  
Los congeladores con descongelación manual  
necesitan ser descongelados cuando la  
escarcha acumulada tiene 6 mm (14") de  
6. Para acelerar la descongelación, se  
pueden colocar recipientes con agua  
caliente en las parrillas del congelador.  
1. Desenchufe el congelador.  
2. Apriete las lengüetas de la cubierta de la  
luz y tire de ella directamente hacia abajo.  
grosor. Una limpieza  
y
descongelación  
completa debe hacerse por lo menos una vez  
al año. En zonas de alta humedad, puede ser  
necesario descongelación y limpieza más  
frecuente. La sección superior del congelador  
generalmente tiene más acumulación de  
escarcha que la inferior. La escarcha no debe  
rasparse ni tirar de ella para sacarla del  
congelador pues se puede ocasionar daño.  
No doble, raspe ni trate de mover las  
parrillas. Las parrillas forman parte  
del sistema de enfriamiento sellado y  
pueden dañarse.  
3. Retire el foco.  
4. Instale el foco nuevo.  
7. Una vez que esté descongelado, limpie el  
congelador siguiendo las indicaciones de  
la sección Consejos y cuidado.  
8. Limpie el desagüe del agua de la  
congelación usando una escobilla para  
botellas. Lave el desagüe con agua limpia  
antes de volver a instalar el tubo de  
desagüe y el tapón de desagüe.  
Los congeladores Free-O-Frost™ Amana  
(modelos selectos) no necesitan ser  
descongelados.  
5. Vuelva a colocar la cubierta protectora.  
6. Vuelva a enchufar el congelador.  
CONGELADORES CON  
DESCONGELACION  
MANUAL  
NOTA: Los congeladores con descongelación  
manual usan un foco de electrodoméstico  
de 15 watts. Los congeladores con  
descongelación automática usan un foco de  
electrodoméstico de 40 watts.  
• El tapón de desagüe debe quedar bien  
instalado y herméticamente sellado para  
funcionamiento eficiente del congelador.  
(MODELOS SELECTOS)  
9. Vuelva a conectar la energía eléctrica  
hacia el congelador.  
1. Transfiera todos los alimentos a otro  
congelador o a un enfriador con buen  
aislamiento.  
2. Desenchufe el congelador.  
3. Retire la rejilla inferior (modelos selectos)  
tirando de ella hacia adelante.  
4. Llegue hasta debajo del congelador y  
extraiga el tubo de desagüe de  
descongelación. Coloque el tubo en una  
olla poco honda o en un desagüe de piso  
cercano.  
41  
 
Indicaciones para la congelación  
Quemadura de  
congelación  
Datos sobre la  
Descongelación de los  
alimentos  
congelación  
La quemadura de congelación ocurre cuando  
llega aire a la superficie del alimento. El aire  
frío y seco del congelador seca los alimentos  
en algunos puntos y los hace perder la  
calidad. Aun cuando la quemadura de  
congelación puede afectar el sabor del  
alimento no se considera que su ingestión sea  
perjudicial para la salud. Se recomienda cortar  
las porciones quemadas antes o después de  
cocinar el alimento.  
Amana ofrece esta información como una guía  
Existen tres métodos básicos para  
descongelar los alimentos en forma segura. El  
alimento no debe ser nunca descongelado a  
temperatura ambiente. Esto permite el  
crecimiento de bacteria cuando el alimento se  
está descongelando. Para descongelar el  
alimento sin peligro use lo siguiente:  
para ayudar  
a
la preservación de los  
alimentos. Para consultas específicas  
relacionadas con la manipulación, cocción o  
conservación de los alimentos póngase en  
contacto con la 'Meat and Poultry Hotline' del  
USDA (Departamento de Agricultura de los  
Estados Unidos) llamando al 1-800-535-4555.  
Refrigerador: esto permite que el alimento  
se descongele en un ambiente que impide  
el crecimiento de bacteria.  
• Usted puede congelar prácticamente  
cualquier alimento siendo las excepciones  
principales los huevos enteros y las latas de  
conserva.  
La mayoría de los alimentos necesitan de  
uno  
o
dos días para descongelarse,  
Cambios de color  
• El alimento congelado mantenido  
a
aproximadamente un día por cada  
2,25 kilos (5 libras) de peso.  
0° F (-18° C) o ligeramente más bajo  
siempre será apropiado para consumo.  
Solamente la calidad del alimento se ve  
afectada con el pasar del tiempo.  
Los  
alimentos  
congelados  
pueden  
experimentar cambios de color. La carne  
picada de vacuno puede cambiar de un color  
rojo brillante a un café opaco más oscuro  
debido a falta de oxígeno. Normalmente la  
congelación no produce cambios de color en  
la carne de ave, pero causará cambios de  
color cerca de los huesos haciéndolos "más  
oscuros". Estos cambios son sólo visuales y  
no indican calidad deficiente o perjudicial del  
alimento.  
Agua fría: coloque el alimento en una bolsa  
estanca y sumérjala en agua fría (si la bolsa  
tiene escape, el alimento se contaminará  
con bacteria). Verifique el agua a menudo  
para comprobar que se mantiene fría.  
Cambie el agua cada 30 minutos. Después  
de la descongelación, refrigere el alimento  
hasta que esté listo para ser usado.  
• No es perjudicial para la salud congelar  
carne de vacuno o de ave directamente  
como viene envuelta del supermercado. Sin  
embargo, la envoltura es permeable al aire  
y
pueden ocurrir quemaduras de  
congelación, por lo tanto la carne debe ser  
usada dentro de uno o dos meses.  
Microondas: cocine inmediatamente el  
alimento que haya sido descongelado en el  
microondas. El microondas calienta el  
alimento al descongelarlo y puede cocinarlo  
parcialmente, permitiendo el crecimiento de  
bacteria a medida que se descongela. El  
alimento no puede volver a congelarse  
hasta que no se haya cocinado.  
• Congele los alimentos tan pronto como sea  
posible. Esto evita la formación de cristales  
de hielo grandes que disminuyen la calidad  
de los alimentos.  
• Nunca apile uno sobre otro los paquetes  
que se van a congelar. En vez distribúyalos  
en una sola capa y luego apílelos una vez  
que estén congelados.  
• Durante una interrupción de la corriente  
eléctrica, por lo general un congelador lleno  
se mantendrá bien durante 2 días y un  
congelador  
a
medio llenar durante  
aproximadamente 1 día. El alimento debe  
apilarse en forma estrecha para ofrecer una  
mejor resistencia a la descongelación.  
• Como una guía general, los alimentos de  
5 cm (2") de grosor deben congelarse  
completamente en aproximadamente  
2 horas.  
42  
 
TABLA DE  
Empaquetado  
Cocción de alimentos  
CONSERVACION EN EL  
CONGELADOR*  
Un buen empaquetado ayuda a evitar las  
quemaduras de congelación y a limitar la  
transferencia de olores en el congelador.  
congelados  
NOTA: La conservación en el congelador  
es para alimentos de buena calidad  
solamente. Los alimentos congelados  
permanecen adecuados para consumo  
indefinidamente.  
Los alimentos pueden ser cocinados  
o
recalentados directamente en su estado  
congelado. El tiempo de cocción aumentará a  
casi una vez y media lo que normalmente  
demoraría cocinar un alimento que no esté  
congelado. No olvide cuando cocine pollo o  
carnes retirar la envoltura de papel, las bolsas  
de menudillos y cualquier cuerda que se  
pueda quemar durante la cocción. Algunas  
carnes, tal como aves enteras rellenas, deben  
ser cocinadas cuando están congeladas a fin  
de garantizar la seguridad alimenticia. No  
olvide leer la etiqueta del USDA que tenga la  
carne.  
Para conservación a corto plazo, congele las  
carnes incluyendo la carne de ave  
directamente en el envase del supermercado.  
Estas carnes se deben usar dentro de 1 a 2  
meses.  
Alimento  
Meses  
1 a 2  
Tocino y salchicha  
Cacerolas  
Para conservación a largo plazo, siga las  
siguientes instrucciones:  
1 a 2  
Claras de huevo o sucedáneos  
de huevos  
• Cubra los paquetes del supermercado con  
una envoltura de papel de aluminio grueso,  
envoltura de plástico, papel para congelador  
o bolsas para congelación.  
12  
2 a 3  
1 a 2  
9
Salsas, carne, aves  
Jamón, hot dogs y fiambres  
Carnes, asados sin cocinar  
• Congele los paquetes cerrados al vacío sin  
abrirlos, tal como están.  
NOTA: No use una olla de cocción lenta para  
preparar alimentos que están congelados.  
Carnes, biftecs o chuletas  
sin cocinar  
• Asegúrese de que las tapas de los envases  
estén herméticamente selladas.  
4 a 6  
3 a 4  
2 a 3  
12  
Carnes, carne picada sin cocinar  
Carne, cocinada  
• Divida los alimentos en porciones más  
pequeñas para congelación más rápida.  
• Retire tanto aire como sea posible de los  
paquetes antes de colocarlos en el  
congelador.  
Pollo, entero sin cocinar  
Pollo, presas sin cocinar  
Pollo, menudillos  
9
3 a 4  
3 a 4  
2 a 3  
8 a 12  
• Si algún paquete se rompió  
o
dañó  
accidentalmente cuando estaba en el  
congelador, el alimento todavía se puede  
comer sin peligro. Basta con envolverlo o  
reenvasarlo nuevamente.  
Pollo, cocinado  
Sopas y estofados  
Aves de caza, sin cocinar  
* Provista por el USDA.  
La tabla se basa en conservación de  
alimentos a 0° F (-18° C) o ligeramente  
inferior  
• No es necesario enjuagar la carne antes de  
congelarla.  
43  
 
Indicaciones para la congelación, cont.  
La tabla siguiente es provista por el USDA y debe ser usada como una guía solamente. Cuando tenga dudas sobre la seguridad de algún alimento,  
es siempre mejor desechar tal alimento.  
Todavía contiene cristales de hielo y se  
siente tan frío como si estuviera refrigerado  
Descongelado. Mantenido sobre 40° F  
(4° C) por más de 2 horas  
Alimento o tipo de alimento  
CARNE, AVES y MARISCOS  
Carne de vacuno, ternera, cordero, cerdo y  
carnes picadas  
Volver a congelar  
Desechar  
Carne de ave y carne de ave picada  
Volver a congelar  
Volver a congelar  
Desechar  
Desechar  
Carnes diversas  
(hígado, riñón, corazón, menudos de cerdo)  
Pescado, mariscos, mariscos empanizados  
Volver a congelar, sin embargo,  
Desechar  
habrá pérdida de textura y de sabor.  
PRODUCTOS LACTEOS  
Leche  
Volver a congelar, puede haber pérdida de textura.  
Volver a congelar  
Desechar  
Desechar  
Huevos (sin cáscara) y productos a base de huevos  
Helados, yogur congelado  
Queso (blando y semiblando)  
Quesos duros  
Desechar  
Desechar  
Volver a congelar, puede haber pérdida de textura.  
Volver a congelar  
Desechar  
Volver a congelar  
Desechar  
Quesos rayados  
Volver a congelar  
Cacerolas a base de leche, crema, huevos,  
quesos blandos  
Volver a congelar  
Desechar  
Pastel de queso  
FRUTAS y VERDURAS  
Jugos-fruta  
Volver a congelar  
Desechar  
Volver a congelar  
Volver a congelar  
Volver a congelar, desechar si se desarrolla  
moho, olor a levadura o aspecto legamoso.  
Jugos-verduras  
Desechar si ha permanecido a  
sobre 40° F (4° C) durante 6 horas.  
Envasados o blanqueados en el hogar  
o comercialmente  
Volver a congelar, cambiará de  
textura y sabor.  
Desechar si ha permanecido a sobre 40° F  
(4° C) durante 6 horas o si se desarrolla  
moho, olor a levadura o aspecto legamoso.  
PANES y PASTELITOS  
Panes, buñuelos, panquecitos,  
pasteles (sin relleno de natilla)  
Volver a congelar  
Volver a congelar  
Volver a congelar  
Desechar  
Pasteles, pays, pastelitos con relleno  
de natilla o queso  
Masa de pays, masa de pan casero o comercial  
Volver a congelar, puede ocurrir  
pérdida de calidad  
Volver a congelar, la pérdida de  
calidad es considerable.  
OTROS  
Cacerolas - a base de fideos o arroz  
Harina, harina de maíz, nueces  
Volver a congelar  
Volver a congelar  
Volver a congelar  
Desechar  
Volver a congelar  
Volver a congelar  
Artículos para el desayuno-  
gofres, panqueques, roscas de pan  
Comida congelada, plato principal, artículos  
especiales (pizza, salchicha y galletas, pay  
de carne y alimentos listos para servir)  
Volver a congelar  
Desechar  
44  
 
Localización y solución de averías  
Usted puede ahorrar tiempo y dinero verificando la información que se incluye en la tabla siguiente antes de hacer una llamada de servicio. La lista  
incluye los problemas más comunes que no son el resultado de materiales o fabricación defectuosa. Si su consulta no está explicada a continuación,  
póngase en contacto con Amana CAIR® Center llamando al 1-800-843-0304 en los EE.UU. o al 1-866-587-2002 en Canadá.  
Funcionamiento  
PROBLEMA  
CAUSAS POSIBLES  
Falla de energía eléctrica  
Disyuntor disparado  
Fusible fundido  
SOLUCION  
El congelador no funciona  
Asegúrese de que el aparato esté enchufado.  
Verifique si el disyuntor se ha disparado.  
Cambie el fusible, pero no cambie la capacidad del fusible.  
Cambie el ajuste del control a 4 o más alto.  
El congelador no enfría  
Control de temperatura  
Sello deficiente de la junta  
Limpie la junta como se describe en Consejos y cuidado.  
Aplique una leve capa de vaselina a la junta.  
Junta dañada  
Haga reemplazar la junta.  
Alimento agregado recientemente  
Espere 5 a 8 horas para que la temperatura se estabilice  
después de agregar cantidades grandes de alimentos no  
congelados.  
El congelador funciona  
frecuentemente  
Normal  
Necesita funcionar para mantener una temperatura uniforme.  
Cierre la puerta.  
Puerta abierta  
Temperatura ajustada a un nivel muy frío  
Ajuste el control de temperatura para mantener la temperatura  
del congelador.  
Sello deficiente de la junta  
Despeje deficiente  
Limpie la junta como se describe en Consejos y cuidado.  
Aplique una leve capa de vaselina a la junta.  
Verifique si el congelador tiene el despeje apropiado a cada  
lado y que los respiraderos no estén obstruidos como se  
indica en las Instrucciones de Instalación.  
La luz no ilumina  
Foco defectuoso  
Reemplace el foco como se describe en la sección Consejos  
y cuidado.  
Interruptor no funciona  
Limpie el pulsador del interruptor para asegurar  
funcionamiento apropiado.  
Interruptor defectuoso  
Normal  
Haga reemplazar el interruptor por un técnico autorizado.  
La llave de la cerradura  
de la puerta no permanece  
en la cerradura  
Las cerraduras tienen una llave eyectable que evita que la  
llave permanezca en la cerradura. El propósito de esta  
característica es evitar que los niños queden atrapados dentro  
del aparato.  
45  
 
Localización y solución de averías, cont.  
Ruidos  
PROBLEMA  
Chasquidos  
CAUSAS POSIBLES  
SOLUCION  
Normal  
El control de temperatura hace un chasquido cuando pone en  
marcha o detiene el compresor.  
Gorjeos y ruidos secos  
(como agua hirviendo)  
Normal  
Normal  
Refrigerante que circula a través del serpentín del evaporador.  
Murmullo o ruido de  
pulsación  
Funcionamiento del compresor.  
Aspecto  
PROBLEMA  
CAUSAS POSIBLES  
SOLUCION  
Gotitas de agua en la parte Sello deficiente de la junta  
Limpie la junta como se describe en Consejos y cuidado.  
exterior del congelador  
Aplique una leve capa de vaselina a la junta.  
Acumulación de agua en  
el piso junto al congelador  
Tapón de desagüe gastado o faltante  
Bandeja de desagüe de descongelación  
Verifique que el tapón de desagüe esté bien instalado y  
sellado. Reemplace el tapón si el sellado es deficiente.  
En los modelos Free-O-Frost™, asegúrese de que la bandeja  
de desagüe de descongelación esté correctamente colocada.  
46  
 
Notas  
47  
 
Garantía del  
Lo que no cubren estas garantías  
Reemplazo de los fusibles del hogar, reposición de los disyuntores o corrección del cableado  
o plomería del hogar.  
congelador Amana  
Mantenimiento y limpieza normal del producto, incluyendo focos.  
Garantía completa de UN año  
Los productos cuyos números de serie originales han sido retirados, alterados o no son  
fácilmente legibles.  
Amana  
reparará  
o
reemplazará,  
incluyendo la mano de obra y el viaje  
correspondiente, cualquier pieza que tenga  
defectos de fabricación o de materiales.  
Productos comprados para uso comercial, industrial o de arriendo.  
Productos que se encuentran fuera de los Estados Unidos o de Canadá.  
Garantía limitada de DIEZ años  
Los costos de servicio, si se le pide al técnico realizar servicio adicional al servicio normal o  
fuera de las horas o zonas de servicio normal.  
Amana  
reparará  
o
reemplazará,  
incluyendo la mano de obra y el viaje  
correspondiente, cualquier componente  
Ajustes después del primer año.  
del  
sistema  
sellado  
(compresor,  
Reparaciones resultantes de lo siguiente:  
condensador, evaporador, secadora  
y
Instalación o mantenimiento inapropiados.  
tubería de interconexión) que esté  
defectuoso a causa de su fabricación o de  
materiales.  
Cualquier modificación, alteración o ajuste no autorizado por Amana.  
Accidente, mal uso, abuso, incendio, inundación o hechos de fuerza mayor.  
Conexión a suministro eléctrico inapropiado.  
Pérdida de alimentos  
Para comprar accesorios o repuestos que no están cubiertos por la garantía del  
producto:  
Si hay pérdida de alimentos debido a un  
componente fallado cubierto por esta  
garantía, Amana proporcionará un  
reembolso como se indica en la tabla  
provista. El reembolso total acumulado no  
será superior a las cantidades indicadas a  
continuación:  
Por favor tenga listos su número de serie y número de modelo y llame a nuestro especialista  
en repuestos al 1-877-232-6771 en los EE.UU. desde las 7:00 a.m. a las 7:00 p.m. hora  
central, de lunes a viernes. Fuera de los EE.UU., póngase en contacto con su distribuidor de  
electrodomésticos o con su distribuidor de repuestos local.  
Volumen del  
modelo (en pies  
cúbicos y litros)  
Para recibir servicio bajo la garantía  
Reembolso  
máximo  
El servicio debe ser realizado por un representante de servicio autorizado de Amana. El producto  
debe estar razonablemente accesible para el servicio. Para concertar una cita, póngase en  
contacto con el distribuidor Amana donde compró su electrodoméstico o póngase en contacto con  
'Amana Appliances Factory Service'.  
5 a 9,9  
(142 a 280 litros)  
$ 200  
$ 300  
$ 400  
10 a 15  
(283 a 425 litros)  
SM  
Maytag Services  
1-800-628-5782 en EE.UU.  
16 a 22  
(453 a 623 litros)  
Para mayor información:  
SM  
Maytag Services  
Attn: Amana CAIR® Center  
P. O. B ox 39  
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA AMANA  
SERA RESPONSABLE DE DAÑOS  
INCIDENTALES O CONSECUENTES.  
403 West 4th Street North  
Newton, Iowa 50208-0039  
Tel. 1-800-843-0304 en EE.UU.  
Tel. 1-866-587-2002 en Canadá  
Esta garantía le otorga derechos legales  
específicos y además usted puede tener  
otros derechos que varían de un estado a  
otro. Por ejemplo, en algunos estados no  
se permite la exclusión o limitación de  
daños consecuentes o incidentales, de  
modo que esta exclusión puede no  
aplicarse en su caso.  
Cuando se ponga en contacto con Maytag ServicesSM por favor incluya la siguiente información:  
Su nombre, dirección y número de teléfono;  
Número de modelo y número de serie de su aparato (se encuentra en la parte superior de la  
pared interior izquierda del congelador).  
Nombre y dirección de su distribuidor y la fecha de compra.  
Una descripción clara del problema.  
Comprobante de compra (recibo de compra).  
WCW Part No. 1-82034-002 rev. 02  
Part No. 12631105  
Form A/05/03  
 

2Wire Coffeemaker C11C544001 User Manual
3Com Network Card 3C985B SX User Manual
Alcatel Carrier Internetworking Solutions Network Router Switch Router User Manual
Allied Telesis Network Card 7112 User Manual
Alpine Car Stereo System INA W910 User Manual
Athena Technologies Portable Speaker AS R1 User Manual
Atlantis Land Switch A07 ES4548C User Manual
ATN Binoculars Night Vision Biocular User Manual
Bakers Pride Oven Range XOB 212 SU User Manual
Behringer Music Pedal VD1 User Manual